Выбрать главу

Смерть Меджнуна

Ладья его тонула в темных водах. Да, наконец-то обретал он отдых!..
Размолотый на мельнице судьбы, Он напоследок взвиться на дыбы,
Встать на ноги, разрубленный, пытался, Но, как змея, с обрубком не срастался.
Закрыв глаза, к нагой земле прильнув, Он молвил, руки к небу протянув:
«Внемли, создатель всех земных созданий, Освободи мне душу от страданий,
Соедини с любимою женой И воскреси изгнаньем в мир иной».
Так он сказал, могилу обнял нежно, Всем телом к ней прижался безмятежно.
Сказал: «Жена!» — и перестал дышать. Теперь ему осталось не сплошать
На той последней темной переправе, Что миновать никто из нас не вправе.
О ты, сидящий крепко на земле, Под крепким кровом в неге и тепле!
Вставай, не спи! Жилье твое непрочно, Должна река разлиться в час урочный,
И рухнет каждый мост когда-нибудь. Встань, не зевай! Гони верблюда в путь!
Земля есть прах. Расстанься с нею быстро. Душа твоя истлеет малой искрой.
Без сожаленья растопчи свой сан, Незнатным ты предстанешь к небесам.
Заранее мертво, что не навеки, Не обожай того, что не навеки!

Племя Меджнуна узнает о его смерти

Так на могиле милой он лежал, И весь огонь с лица его сбежал.
Так целый месяц тлел он на могиле Иль целый год (иные говорили).
Не отходили звери ни на шаг От мертвого. И спал он словно шах
В носилках крытых. И охраной мощной Вокруг стояли звери еженощно,
И кладбище травою заросло, Сынам пустыни логово дало.
И, сторонясь встречаться с хищной сворой, Про кладбище забыли люди скоро.
А тот, кто видел издали порой Роящийся, подобно пчелам, рой,
Предполагал, что то паломник знатный В тени перед дорогою обратной,
Надежно охраняемый, уснул. Но если бы он пристальней взглянул,
Он увидал бы лишь нагое тело, Что до предела ссохлось и истлело,
В чьем облике от всех живых частей Была цела одна лишь связь костей.
Столь дорогой гиенам и шакалам, Зиял костяк нетронутым оскалом.
Пока оттуда звери не ушли, Запретным слыло кладбище Лейли.
Год миновал, и вновь ушли в пустыню Все хищники, что стерегли святыню.
Сначала смельчаки, потом и все, Путь проложив к таинственной красе,
Заметили и умилились слезно Нагим костям, и мертвый был опознан.
Проснулась память, заново жива, Пошла по всей Аравии молва.
Разрыли землю, и бок о бок с милой Останки Кейса племя схоронило.
Уснули двое рядом навсегда, Уснули вплоть до Страшного суда.
Здесь — клятвой обрученные навеки, Там — в колыбели спят, смеживши веки.
Прошел недолгий срок, когда возник На той могиле маленький цветник,
Пристанище всех юношей влюбленных, Паломников селений отдаленных.
И каждый, кто пришел тропой такой, Здесь находил отраду и покой.
Могильных плит касался он руками, Чтоб исцелил его холодный камень.

Зейд видит во сне Лейли и Меджнуна — они в раю

Зейд часто приходит на могилу Лейли и Меджнуна. Он слагает повесть об их любви и всем рассказывает ее. От него эта повесть и пошла по миру… Зейд все думает о влюбленных — где они? Спят под землей, или они — украшение рая? Как-то раз он видит во сне райский сад. В этом саду на берегу ручья стоит трон. На троне восседают два ангела. Они пьют вино, ласкают друг друга. У трона стоит старец, осыпающий временами ангелов драгоценными камнями. Зейд спрашивает у старца имена этих ангелов. Старец отвечает, что ото души верных влюбленных, на земле их звали Лейли и Меджнун. При жизни они не добились счастья, здесь же они вкушают вечное блаженство. Зейд просыпается и раскрывает людям тайну, поведанную ему старцем. Глава завершается рассуждениями о бренности этого мира и о том, что вечное счастье достижимо лишь в мире потустороннем, путь же к нему — самоотверженная любовь (предположительно — интерполяция).