Выбрать главу
Кто скован бытием — идет путями бед. Покой — в небытии. Пути другого нет.
Брось на ветер скорей свой груз напрасный — душу! Замкни темницу зла, моря забудь и сушу.
Весь мир — индусский вор; чтоб он не отнял кладь, Чтоб не скрутил тебя — с грабителем не ладь.
Знай, в этой лавочке ты не отыщешь нитки Без колющей иглы, лишь иглы в ней в избытке.
Вот тыквенный кувшин, вода в нем что кристалл. Что ж от водянки ты, как тыква, желтым стал?
Деревьям лишь тогда в весенней быть одежде, Когда все почки их разломятся, — не прежде.
Пока не сломит рок согнувшийся хребет,— Он снадобья не даст для исцеленья, нет!
Наденешь саван ты, зачем же — молви толком,— Как шелковичный червь, ты весь облекся шелком?
Зачем роскошество — носил бы полотно. Тебя в предбаннике разденут все равно.
В простой одежде будь, она пойдет с тобою, Пока ты бродишь здесь, дорогою любою.
Ты отряхни подол от множества потреб, Доволен будь, когда один имеешь хлеб.
Творить неправду, мир, намерен ты доколе? Тебе — веселым быть, мне — корчиться от боли?
Я в горе — почему ж твой слышится мне смех? Я свержен — и тебе я не хочу утех.
Ты продаешь ячмень, а нам кричишь: пшеница! В пшенице той ячмень сгнивающий таится.
Пшеницы я зерно, и желт я, как ячмень, Пшеницы вкус забыл, измолот что ни день.
Довольно предлагать да прибирать пшеницу! А мне — быть жерновом, перетирать пшеницу!
Была б ячменная лепешка, хоть одна, Я разговлялся б ей, как по ночам луна.
О Низами! Из дней уйди ты безотрадных, Весь этот грустный мир оставь для травоядных.
Питайся зернами да езди на осле. Ты жди Исы, томясь в земном, житейском зле.
Ты — ослик. Вот и кладь! Одну ты знай заботу. Ведь ослики — не снедь. Их ценят за работу.

Хосров восходит на трон отца

Когда промчалась весть, что царствованья груз Велением творца сложил с себя Ормуз,
Шах, в юном счастии не ведавший урона, В столице поднялся на возвышенье трона.
Хоть в мыслях лишь к Ширин влекла его стезя, Все ж царство упустить наследнику нельзя.
То государства он залечивал недуги, То взоры обращал он в сторону подруги.
И за строительство его уж люди чтут, Уж много областей он охранил от смут.
В несчастья вверженных залечивалась рана: Шах справедливостью затмил Ануширвана.
Но вот закончились насущные дела, Опять к любви, к вину душа его влекла.
Мгновенья не был он без чаши, без охоты. Когда ж он о Ширин вновь полон стал заботы —
Спросил придворных он, что слышали о ней. Ему ответили: «Уже не мало дней,
Как из дворца, что там, где сумрачно и хмуро, Она умчалась прочь. С ней видели Шапура».
Круговращеньем бед внезапно поражен, Шах небо укорял. Но что мог сделать он?
Воспоминания он предавался негам, И черный конь прельщал его горячим бегом.
Как ночь его Шебдиз, ну, а луны — все нет! Он камнем тешился, но помнил самоцвет.

Шапур привозит Ширин к Михин-Бану

Ширин в ее края примчал художник снова,— Но встреча не сбылась: там не было Хосрона.
С Гульгуна сняв Ширин, в цветник Михин-Бану Ее он снова ввел, как светлую весну.
И снова гурия меж роз родного края Дарила свет очам, огнем очей играя.
И приближенные, и слуги, и родня, Которые давно такого ждали дня,
Увидевши Ширин, ей поклонились в ноги, И, прахом ставши, прах лобзали на дороге.
И благодарственным моленьям и дарам Предела не было, и был украшен храм.