Выбрать главу

— Тебе вообще не нужно съезжать. На самом деле, я очень надеюсь, что ты этого не сделаешь.

Я прищурилась, глядя на Бернадетт.

— Что ты задумала?

— Ничего я не задумала, — раздраженно отозвалась она. — Тебе нужно жилье, а у дома хороший потенциал. К тому же, с твоим отношением к работе ты быстро приведешь особняк в порядок и удвоишь его стоимость.

— Я могу и дальше жить там бесплатно, если продолжу ремонт?

— И да, и нет. Независимо от того, работаешь ты над домом или нет, можешь оставаться. Но не нужно быть гением, чтобы понять, что ты не усидишь на месте и будешь ремонтировать дом.

— А как насчет серьезных работ? Крыша. Печь. И все такое.

— Я уже договорилась с кровельщиками о замене черепицы в октябре. Семейный траст покроет все расходы на ремонт и налоги, как и в случае с этим домом. — Она обвела рукой свой дом.

— Траст платит за твой дом?

— Да. По закону дом принадлежит трасту, так что проблем с наследованием не возникнет. Траст будет владеть и твоим особняком, пока ты не решишь переехать или купить другой дом, если конечно вообще захочешь это делать. Но если ты оставишь его в доверительном управлении, это тоже неплохо.

— Хочешь сказать, я могу, если захочу, жить в особняке бесплатно до конца своих дней?

Бернадетт раздраженно вскинула руки.

— Нет такого понятия, как арендная плата, когда дом принадлежит тебе.

— Но это не мой дом. Особняк будет собственностью трастового фонда.

— Но траст принадлежит нам, — вспылила Бернадетт. — Дитя, не валяй дурака. У тебя есть деньги. У тебя есть доступ ко всему, что тебе нужно. Просто скажи мне или Брейдону.

— Ладно, но, если я захочу переехать? Что тогда?

— Тогда мы вместе решим, что делать с домом. Можем продать его или сдать в аренду. Но если подождем, пока ты его отремонтируешь, то получим большую прибыль.

Я не любила подачки. Ни в каком виде. Но, судя по тому, как Бернадетт это преподнесла, мой труд будет способствовать увеличению активов траста.

— Ладно, пока что я останусь в особняке. Буду продолжать ремонт. Но это, — я поднял оба конверта, — заем. После того как Райну поймают, я смогу вернуться к своему бизнесу по уборке и выплачивать долг ежемесячно.

— Или... — протянула Бернадетт, подчеркивая каждое слово. — Ты можешь с их помощью пока держаться на плаву, а позже завести для себя сберегательный счет. Денег у нас навалом. В буквальном смысле. В сейфе лежит с десяток таких конвертов. Просто возьми сколько нужно и запиши сумму на листочек.

— Нет. — Я решительно тряхнула головой. — Эти деньги — заем. Прости, знаю, тебя расстраивает мое нежелание жить на трастовые деньги, но я видела, что это делает с людьми. Я «синий воротничок». Я работаю, чтобы оплачивать свои счета.

— Как хочешь, — фыркнула Бернадетт, закатывая глаза. — Мне больше достанется на всякую ерунду.

Я встала, держа в руках конверты.

— Еще раз спасибо. Я ценю это.

— Не так быстро, — Бернадетт резко вскочила и направилась к лестнице. — Пришло время для следующего урока. Дай мне минуту, чтобы переодеться.

Я смотрела, как она спускается по лестнице. О боже. Что она задумала на этот раз?

Глава 13

Бернадетт велела вести ее «Нову» в сторону города, но когда мы приблизились к городской черте, она потребовала свернуть к южной части округа. Последнее место, где, я ожидала оказаться это пригородная ярмарка.

Уже на парковке, но все еще сидя за рулем «Новы», я разглядывала толпы посетителей, снующих туда-сюда у главного входа.

— Зачем мы сюда приехали? Почему именно на ярмарку?

— Я же уже говорила. Это часть тренировки. — Бернадетт отстегнула ремень безопасности и не без труда стянула его с себя, прежде чем открыть дверь.

— Почему я тебе не верю? — задалась я вопросом, чувствуя, что она не вполне честна со мной.

Бернадетт хлопнула дверью, проигнорировав мой вопрос.

Я поспешила за ней через парковку к воротам главного входа.

— Слушай, я не могу шататься по ярмарке и тратить деньги налево и направо, — заявила я Бернадетт, поравнявшись с ней. — Я на мели, помнишь? Мой единственный доход сейчас — это ежемесячное пособие с трастового счета.

Бернадетт нахмурилась.

— Я только что дала тебе двадцать тысяч баксов. У тебя есть деньги.

— Я взяла их взаймы. Когда у меня нет дохода, я не спускаю деньги на всякие глупости.

Бернадетт в очередной раз проигнорировала меня и остановилась у кассы.

— Два билета на весь день, — протягивая стодолларовую купюру, обратилась она к кассиру.

Женщина отсчитала сдачу, после чего протянула Бернадетт бумажный браслет. Бернадетт отступила назад с браслетом на руке, и подозвала меня сделать то же самое.

Я со вздохом просунула руку в отверстие. К тому моменту, как я закончила надевать браслет, Бернадетт уже успела пробежать несколько игровых кабинок вдоль первого ряда ярмарки. Я бросилась ее догонять.

— Это так необходимо? — поинтересовалась я, вытянув запястье.

— Конечно, поход на ярмарку часть твоей тренировки. Но сначала давай перекусим. В том киоске продают вкуснейшие польские колбаски. А на десерт мы возьмем сладкую вату. — И она стремительно направилась к очереди у киоска.

Я осмотрелась вокруг, потом обернулась к парковке. Настроения торчать здесь у меня не было, но, с другой стороны, неплохо оказаться среди людей, тем более что никто не знал, кто я такая.

Я двинулась к киоску, но остановилась, услышав, как кто-то окликнул меня по имени. Ко мне приближались ребята из «Силвер Айс Секьюрити».

— Тебе безопасно здесь находиться? — спросил Боунс, обнимая за плечи невысокую брюнетку. Я ее узнала. Бриджит, одна из тех, кто работал на Келси.

— Вполне, — ответила я. — Но вообще, это не моя идея. — Я показала на Бернадетт, которая заказывала еду в киоске, ей пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в окно. — Бернадетт утверждает, что мы здесь для тренировки, но подозреваю, она просто хотела притащить на ярмарку кого-нибудь с собой за компанию.

Боунс сверкнул жемчужно-белыми зубами задорно улыбаясь.

— Думала, ты охраняешь Оливию и близнецов, — озадаченно заметила я, наблюдая, как Келси, двое детей и несколько охранников направляются к нам через пыльную площадку.

— С Тейтом и Тревором сейчас Риан. Двое парней, которых ты не знаешь, приглядывают за Брейдоном и Оливией.

— Мы решили, что приводить близнецов на ярмарку небезопасно, — заговорила Келси, напряженно озираясь по сторонам, похоже каждую секунду ожидая неприятностей.

— Понимаю, — кивнула я.

Келси внимательно следила за окружающими.

— Ненавижу такие места.

— И что тут ненавидеть? — иронично поинтересовалась я. — Грязь? Запах? Весь этот шум?