Выбрать главу

— Хорошо. Но я за рулем.

Выражение лица Риана не изменилось.

Я вышла, чувствуя, как он следует за мной.

***

Не спеша я выбралась из машины и окинула Майка Напьера, одного из городских полицейских, насмешливым взглядом.

Он сидел в раскладном кресле на лужайке и ухмылялся, глядя на меня, рядом в траве стоял мини-холодильник.

— Доброе утро.

— Доброе утро. Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась я, пересекая лужайку.

— Да так, ничего особенного, — ответил Майк, вставая и складывая свое кресло. — Просто наслаждаюсь утром. — Он спрятал кресло под мышкой, а затем наклонился за холодильником.

На участке не наблюдалось ни мусора, ни новых следов вандализма.

— Ты что, просидел здесь всю ночь?

Майк рассмеялся.

— Ты меня подловила, но нет, мы дежурили по очереди. Стоун, Айзек и еще пара офицеров. Ерунда.

Я расстроенно взглянула на здание.

— Мне так неловко. Это я должна была прийти и сидеть здесь всю ночь.

Майк только закатил глаза.

— Наблюдение за этим местом дало нам возможность хоть чем-то заняться. — Он огляделся, проверяя, все ли собрал. — Однако мне пора идти. Я сегодня дежурю на параде.

Я провожала его взглядом, когда ко мне подошел Риан и протянул руку.

— Ключи. Я осмотрю все внутри.

Я отделила главный ключ и передала его, ничего не говоря. Затем снова осмотрелась. Пока я здесь, можно навести порядок в парке.

Забрала мешок для мусора и палку Оливии с заднего сиденья универсала и направилась в парк Эдгар.

Почти закончив обход парка и уже собираясь уходить, я подняла голову, ища глазами Риана. Так и не увидев, я уловила его энергию возле группы деревьев позади меня. Еще кто-то мелькнул рядом, и я обернулась в сторону улицы: ко мне спешила Оливия.

— Вот ты где, — обрадовалась Оливия. — Я тут все обыскала. Нам нужно найти хорошее место, чтобы посмотреть парад.

— Я не пойду на парад. Народ начнет плеваться при виде меня.

— Не волнуйся, у меня есть план.

— Даже знать не хочу. Кроме того, я встречаюсь с Бернадетт. Сегодня утром у нас тренировка.

Оливия надулась.

— И что мне тогда делать?

— Посмотреть парад? — вопросом на вопрос ответила я. — Кто знает, может, ты заметишь Райну в толпе. — Я отвернулась от Оливии, надеясь, что последним человеком, с которым она столкнется, будет моя сестра.

Уэйн, один из телохранителей, замер на полпути между их внедорожником и стоявшей рядом со мной Оливией. Я помахала ему рукой, и он кивнул в знак приветствия.

Оливия надула губы, скрестив руки на груди.

— Никакого веселья с тобой. Я приготовила костюмы и все остальное. — Она демонстративно развернулась и зашагала обратно к улице. — Пойдем, Уэйн. Посмотрим парад.

Я вытащила телефон и набрала Риана.

Он ответил на звонок, но промолчал.

— Если это Риан, моргни два раза, — пошутила я в трубку.

Послышался тихий смешок.

Я усмехнулась, всматриваясь в деревья, зная, что Риан там, но все еще не видя.

— Ладно, Уэйн кажется славным парнем и все такое, но, как ты знаешь, Оливия — та еще штучка. Способен ли он следить за толпой, присматривать за Райной и контролировать, не удрала ли Оливия, решив сделать очередную глупость?

После долгой паузы Риан спросил:

— Где ты будешь?

— Я встречаюсь с Бернадетт. У нас все будет хорошо.

— Я присмотрю за Оливией. — Звонок прервался.

Я с усмешкой посмотрела на свой телефон, но потом заметила время. Мне нужно поторопиться, иначе я опоздаю на встречу с Бернадетт в «Сокровищах Найтшейда».

Глава 33

Прекрасно понимая, что улицы будут забиты, а парковка станет кошмаром из-за перекрытых для парада дорог, я решила пройтись от парка Эдгар до «Сокровищ Найтшейда» пешком.

Прогулка по полудюжине кварталов не заняла бы более пяти — десяти минут, но после встречи с женщиной, которая убежала на другую сторону улицы, бормоча что-то нелицеприятное и таща за собой двух маленьких детей, я отказалась от прямого маршрута. Пришлось скрываться за зданиями и пробираться переулками, пока я не добралась до нужного квартала.

Бернадетт в белом спортивном костюме, уже ждала меня у дверей офиса.

Я помрачнела, заметив зрителей парада, столпившихся плечом к плечу вдоль тротуара, за исключением десятифутового пространства вокруг Бернадетт, как будто она заражала собой тротуар. К чести Бернадетт, вместо того чтобы трусить и прятаться, она стояла с гордо поднятой головой и отведенными назад плечами.

Следуя ее примеру, я вышла на дорогу и направилась к ней, не обращая внимания на шепот и тяжелые взгляды. Уже на подходе к офису я миновала Натали Чемберс, чьего мужа не так давно спасла благодаря своему видению, не дав ему задохнуться от куска морковки. Я успела встретиться с ней взглядом, прежде чем она пригнула голову, пряча от меня глаза.

— Давно пора, — проворчала Бернадетт, недовольно нахмурившись. Ее полностью белый спортивный костюм из полиэстера громко шуршал, когда она последовала за мной.

Я достала ключи и отперла дверь. Стоило мне открыть ее, чтобы впустить Бернадетт, как раздался писк охранной сигнализации.

Я поспешила внутрь к мигающей панели. Уверенности в том, что Оливия сменила код, не было, поэтому я сначала ввела код по умолчанию. Красная лампочка мигнула дважды, затем снова зазвучал сигнал.

Так и не вспомнив адрес здания, я подбежала к столу миссис Полсон и схватила визитную карточку. Быстро прочитав адрес, я набрала ноль, а затем 7-2-0 — номер здания.

Красный индикатор погас, загорелся зеленый. Звуковой сигнал наконец прекратился.

— С каких пор здесь сигнализация? — фыркнула Бернадетт, подходя ко мне и глядя на панель управления.

— С тех пор как Оливия перестала скрываться. — Я положила визитку обратно в маленький лоток на углу стола миссис Полсон. А затем закрыла входную дверь на замок, не обращая внимания на полдюжины лиц, наблюдавших за нами через витрину. Толпа постепенно заполняла свободное от Бернадетт пространство перед магазином.

— Думала, ты забыла о своем обучении, — буркнула Бернадетт сердито, бросая свою сумку на стол Оливии. — Я уже собиралась уходить. — Она поправила зонтик подмышкой.

Я бросила взгляд через стекло на ярко-синее небо и повернулась к ней.

— Прости. Прогулка от парка Эдгар заняла больше времени, чем я ожидала. Пришлось идти длинным путем, чтобы добраться сюда. Город немного взбудоражен из-за Райны. — Я показала на ее зонтик. — Ожидается дождь?

— Откуда мне знать? — огрызнулась Бернадетт, направляясь в коридор.

Я последовала ней.

— Ну, раз уж у тебя с собой зонтик...

— В следующий раз, когда будешь опаздывать, позвони мне. Невежливо заставлять кого-то ждать. — Бернадетт толкнула заднюю дверь и вышла в переулок.