Выбрать главу

С тяжелым вздохом я откинулась на сиденье. Разумеется, я бы предпочла воспользоваться банкоматом, но в конвертах лежало слишком много наличных. Я опасалась, что такое количество купюр может попросту застрять.

Следующие три машины заехали на боковую парковку, недалеко от входа для сотрудников. Я уставилась на стеклянные двери, отсчитывая секунды и надеясь, что до того, как попаду внутрь, не появятся другие клиенты.

Ровно в девять часов я выскочила из машины с сумочкой и телефоном в руках и поспешила к дверям, с облегчением обнаружив, что они не заперты.

Я подошла к единственному открытому окошку кассы.

— Мне нужно внести чек и немного наличных.

— Конечно, мисс... — кассирша подняла глаза. Ее дружелюбная улыбка моментально исчезла, сменившись выражением шока и страха. — О, черт возьми, нет. — Она отступила назад, подальше от окна.

— Пожалуйста, я просто хочу внести деньги, а потом сразу уйду.

— А вы разве наша клиентка?

— Джанет? — окликнул кассиршу мистер Генри, управляющий банком, выходя из заднего коридора. — Все в порядке... — он замолчал, увидев меня. Быстро скользнув по нам взглядом, он уловил напряжение между мной и кассиршей. — Понятно. — Мистер Генри пристально посмотрел на нее. — Джанет, мисс Рейвен обслуживается у нас с тех пор, как стала достаточно взрослой, чтобы открыть счет. Она заслуживает такого же уважения, как и другие наши клиенты.

— Я не собираюсь ее обслуживать, — негодующе фыркнула Джанет. — Она убийца.

— Нет, не убийца, — рассердился мистер Генри. — И она не виновата в том, что связана с преступником. — Мистер Генри обошел стойку и махнул рукой в сторону заднего коридора. — Мисс Рейвен, если вы последуете за мной, я помогу вам в своем кабинете.

Я поспешила за ним, услышав, как открылась дверь в главном холле, но не осмелилась оглянуться, чтобы посмотреть, кто появился в банке.

Мистер Генри вошел в свой кабинет.

— Пожалуйста, присаживайтесь. И примите мои извинения за то, как Джанет с вами обошлась. Уверяю, после того как мы закончим, я обязательно проведу с ней по этому поводу беседу.

Я молча села в кресло. Вытащила из сумочки чек, который дала мне миссис Полсон, и два конверта.

— Я не знаю общей суммы, но хочу положить деньги на свой расчетный счет.

— Конечно, — засуетился мистер Генри, доставая из нижнего ящика стола счетчик банкнот. — Если вы заполните один из этих депозитных листов, — он указал на стопку банковских бланков на боковой стойке, — мы быстро управимся.

Я заполнила все данные, кроме общей суммы. Когда я передала квитанцию через стол мистеру Генри, он уже пересчитал деньги и вписал общую сумму.

— Еще раз прошу прощения за грубое поведение Джанет, — извинился мистер Генри, передавая мне оформленную банковскую квитанцию. — Давайте я напишу вам свой рабочий номер. — Он взял визитную карточку и на обратной стороне вывел номер телефона. — В следующий раз, когда вам понадобятся услуги банка, просто позвоните мне на мобильный. Я впущу вас через служебный вход, и вам не придется общаться с Джанет.

Я нервно взглянула на дверь его кабинета.

— Вы не могли бы выпустить меня через боковую дверь? Чтобы мне не возвращаться в главный зал?

— Конечно, — воскликнул мистер Генри, вскакивая и указывая мне рукой на выход из кабинета.

Я схватила сумочку и квитанцию и поспешила к двери. Я слышала громкие голоса, но никого не видела.

— Сюда, — подсказал мистер Генри, увлекая меня по коридору в небольшое помещение в дальнем углу. Там располагалась металлическая дверь с ярко-красной надписью на табличке: «Служебный выход».

Мистер Генри толкнул дверь, и я торопливо выскочила наружу, махнула на прощание рукой и побежала через парковку до универсала. Только скользнув за руль и захлопнув дверь, я с облегчением выдохнула.

Одно дело сделано. Осталось еще одно.

Мне совершенно не хотелось заходить в продуктовый магазин, но хорошие манеры требовали это сделать. Невозможно постоянно есть чужую еду, к тому же у меня закончились некоторые из необходимых вещей, например, туалетная бумага.

Я выбрала самое близкое к улице место на парковке продуктового магазина и чуть не струсила, когда увидела, сколько машин вокруг. Видимо, не только мне требовалось пополнить запасы продуктов после длинных выходных. Парковка была забита уже наполовину.

Глубоко вздохнув, я вышла из универсала и направилась к стеклянным дверям. Я успела пройти всего пять футов, как вокруг послышались шепотки и люди стали переглядываться.

Стоило мне подкатить тележку к ближайшему от входа молочному отделу, как в магазине воцарилась тишина. Покупатели либо медленно отступали, либо в ужасе разбегались в разные стороны, скрываясь в проходах.

Я старалась держаться уверенно, вспомнив, с каким невозмутимым видом Бернадетт стояла у входа в «Сокровища Найтшейда», пока все на нее пялились. Однако дойдя до середины магазина, я уже дрожала и бросала продукты в тележку почти наугад. А когда добралась до овощного отдела на другой стороне магазина, настолько расстроилась, что мне стало дурно.

Я схватила пакет яблок, которые продавались со скидкой, и направила тележку к кассам.

На первой кассе кассирша демонстративно выключила свет и закрыла проход. Я отпрянула и потащила тележку к следующей кассе. Вторая кассирша оставила свое место, отойдя на добрых десять футов.

Я выложила свои товары из тележки на конвейерную ленту. Кассир по-прежнему смотрела на меня издалека. Я выждала еще одну долгую минуту, пока все вокруг пялились на меня, но кассир так и не сдвинулась с места.

Подростком я проработала в этом магазине целых три месяца, прежде чем один из моих экстрасенсорных промахов взбудоражил город, и мистеру Мюллеру пришлось меня уволить. Я бросила взгляд на кассу. Если кассир не ввела свой код, чтобы заблокировать систему учета, я смогу отсканировать все сама.

Я обошла турникет и встала за кассу. Первая банка прошла через сканер, и касса издала знакомый звуковой сигнал. Я продолжила сканировать, загружая продукты в хлипкие полиэтиленовые пакеты. Как только все было готово, я нажала на кнопку «Итог» на кассе, а затем вернулась на сторону покупателей и провела свою дебетовую карту через автомат.

Мистер Мюллер, управляющий магазином, вышел из своего кабинета и обвел всех яростным взглядом.

— Давина, мне так жаль. — Он поспешил к кассе как раз в тот момент, когда распечатался чек.

— Надеюсь, вы не против, но я сама себя обслужила, — не поднимая глаз, проговорила я. — Здесь достаточно свидетелей, которые могут подтвердить, что я ничего не украла.