Выбрать главу

— А мне? — Роза посмотрела на магистра.

— Тебе еще рано.

— А когда будет не рано? — не сдавалась девочка.

— Я тебе обязательно сообщу, — с улыбкой заверил ребенка Фаргред.

— Только не забудь. — Девочка важно кивнула и, сев рядом с суккубой, снова начала болтать ножками и напевать какую-то незатейливую песенку.

Пока демоница ела, Фаргред обошел казарму, проверяя, не забыли ли они что-нибудь из своих вещей. Когда он вернулся, Инуэ с Розой уже стояли в дверях.

— Ничего не забыли? — на всякий случай спросил лорд Фаргред.

— Братика Рональда, — ответила Рози.

— Он ждет нас у конюшни, — магистр улыбнулся. — Надеюсь, что ждет.

— Тогда — ничего, правда? — Девочка посмотрела на Инуэ, и та кивнула.

— Значит, в путь. — Фаргред взял свою сумку, и они вышли из дома.

Улица представляла собой сплошную смесь из грязи и луж, самая обширная из которых раскинулась прямо у порога. Лорд Драуг по очереди перенес девочку и суккубу через нее, и едва не упал, споткнувшись о камень, скрывавшийся под мутной водой.

Когда они шли по деревне, люди улыбались и почтительно кланялись магистру. Тот отвечал короткими, едва заметными кивками. У конюшни их ждал невыспавшийся, но весьма довольный Рональд. Рядом с юношей топтался Ларг.

— Доброго вам здоровья, — Ларг улыбнулся, — я подготовил припасы в дорогу и теплые плащи.

— Спасибо. — Фаргред пожал крепкую рука стражника.

— Куда вы теперь?

— На юг, — не задумываясь, ответил магистр, и Ларг кивнул.

— Значица, счастливого пути.

Фаргред запрыгнул в седло, и Рональд подал ему Розу. Девочка буквально сияла: она никогда еще не ездила на лошади, а тут был настоящий рыцарский конь, которому ей даже удалось скормить яблоко. Инуэ стояла в стороне и бросала недоверчивые взгляды на животное, Гром отвечал ей взаимностью.

— Тише-тише. — Фаргред похлопал коня по мощной шее. — Придется тебе с ней подружиться, приятель.

Гром недовольно фыркнул и демонстративно отвернулся от демоницы. Девушка перевела взгляд на лошадь Рональда: та выглядела менее угрожающе, но Инуэ все-таки осторожно подошла к коню магистра. Суккуба робко коснулась бока животного, но Гром даже не повернулся к ней.

— Хочу ехать с тобой, — тихо сказала она Фаргреду, и тот, улыбнувшись, подал девушке руку. Когда Инуэ устроилась у него за спиной, крепко обхватив его руками, магистр послал коня вперед.

— Почему на юг? — спросил Рональд, когда деревня и машущий им с частокола Ларг скрылись из виду.

— Думаю, что нас будут искать, а просить Ларга лгать ордену я не стал.

— Я так и подумал, — юноша кивнул, — сколько у нас времени?

— Не знаю, может, они и не сунутся в такую глушь. — Фаргред пожал плечами.

— Оставите метку на дороге? Как тогда?

— Нет. Угроза для людей миновала, и скоро по этой дороге начнут ходить обозы с древесиной и прочими товарами. От метки будет мало толку.

— А мы можем поехать быстрее? — Роза занималась тем, что заплетала густую гриву коня магистра в косички, но Гром вроде бы не возражал.

— Когда выйдем на тракт, — пообещал Фаргред и услышал, как Инуэ тяжело вздохнула за его спиной.

— Понятно. А нам долго ехать? — Девочка доплела очередную косичку и взялась за новую.

— До города около пяти дней пути.

— Здорово! — радостно воскликнула Роза. — Целых пять дней кататься на лошадках!

— Тебе еще успеет надоесть, — сказал Рональд, не разделявший радости ребенка.

— Не-а, — заверила его девочка, — я буду кататься на ваших лошадках по очереди, и тогда точно не надоест.

Так, за незатейливыми разговорами, они ехали по мокрой, лесной дороге весь день, и лишь когда стало темнеть, Фаргред принял решение остановиться на ночлег. Они свернули с дороги в том месте, где лес был не очень густым, и, пройдя немного, нашли подходящее для лагеря место.

— Я за хворостом. — Рональд спрыгнул с лошади. — Хотя все, наверное, отсырело.

— Можно мне с тобой? — попросилась Роза.

— Конечно. — Юноша помог девочке слезть с коня.

— Не отходите далеко, — предупредил их Фаргред, и парень, кивнув, взял Розу за руку. — А ты можешь меня уже отпустить. — обратился магистр к Инуэ. Девушка осторожна разжала пальцы, но по-прежнему сидела без движения. Фаргред спрыгнул и снял суккубу с коня.

— Спасибо, — пробормотала та.