Выбрать главу

— Я уже разбудил Инуэ с Розой и заказал нам завтрак, так что просыпайся быстрее. Перекусим и отправимся в путь.

— Когда вы все успели?

— Я рано встаю… когда этого требуют дела. Так что с тем демоном?

Рональд пересказал учителю свой сон, стараясь, как всегда, не упускать деталей, но рискуя при этом отбить себе аппетит.

— С чем-то подобным я уже встречался, — дослушав рассказ ученика, сказал магистр.

— Это вы о том демоне, с которым бились вместе с магистрами Бренденом и Энберном? — Рональд со стоном, нехотя, влез в кольчугу.

— Да. — Фаргред встал, поправив ножны.

— Стало быть, им удалось…

— Может быть — да, может быть — нет…

В дверь постучали, и на пороге появились Роза и Инуэ.

— Доброе утро! — Девочка выглядела выспавшейся и довольной.

— Доброе… — рассеянно сказал Рональд.

Не успели они сесть за стол, как в дверь снова постучали. На этот раз принесли завтрак. Быстро поев, они вышли в основной зал, который оказался абсолютно пустым. Это было неудивительно, ведь северяне вчера выпили очень много, даже по меркам варваров, так что спать будут долго. А жрец и пилигрим наверняка уже ушли. Хозяин трактира сидел на пороге своего заведения и жевал травинку.

— Счастливого пути. Заезжайте к нам еще. — Он встал и слегка поклонился.

— Непременно, если представится случай, — не оборачиваясь, ответил ему Фаргред, наблюдая, как конюх подводит к ним лошадей. Придирчиво осмотрев животных, магистр остался доволен и бросил конюху серебряную монетку. Тот со счастливой улыбкой поклонился и пожелал добрым господам хорошей дороги.

Однако пожелания хозяина трактира и молодого конюха не сбылись. Едва трактир скрылся из виду, магистр вдруг остановил Грома и спрыгнул на землю. Обеспокоенный Рональд последовал примеру учителя и положил ладонь на рукоять меча. Между тем Фаргред подошел к обочине и задумчиво всматривался в небольшой, но довольно густой лес, раскинувшейся с правой стороны от дороги.

— Что-то случилось? — Рональд встал рядом, стараясь рассмотреть что-нибудь среди деревьев.

— Скорее всего. — Фаргред указал парню на траву чуть в стороне от них: пожухлые травинки оказались немного примятыми. — И вот еще. — Магистр разбросал ногой отчего-то рыхлую землю, и в глаза юноше сразу же бросилась то, что земля была влажной: более влажной, чем должна быть.

Рональд присел и провел по земле ладонью, затем поднес руку к лицу: на пальцах была кровь.

— Оставайся здесь. Я все проверю. — Фаргред бесшумно скользнул в лес.

— Куда это папа пошел? — обеспокоенно спросила Роза.

— Ему… очень надо. — Рональд не нашел, что ответить.

— Мне тоже, — девочка жалобно посмотрела на Инуэ.

— Думаю, сейчас не лучшее время, тем более не стоит мешать… папе. Можешь потерпеть? — Суккуба с тревогой вглядывалась в глубь леса.

— Хорошо. — Роза вздохнула и, распустив очередную косичку на гриве Грома, принялась плести ее заново.

Фаргред, стараясь не шуметь, шел среди деревьев, иногда останавливаясь и прислушиваясь к собственным ощущениям. Внезапно он почувствовал, как совсем рядом с ним словно пробуждается нечто темное. Магистр тихо выругался и ускорил шаг; вскоре он услышал тихое бормотание на грубом, гортанном языке. Лорд Драуг аккуратно выглянул из-за дерева, губы его тронула хищная улыбка, а рука потянулась к кинжалу.

Рональд уже собирался идти за магистром, когда хмурый Фаргред показался из-за деревьев и поманил ученика за собой.

— Папа… если ты закончил… мне надо… — Роза умоляюще посмотрела на магистра.

— Инуэ, отведи ее чуть в сторону. — Лорд Драуг выразительно посмотрел на суккубу, и та понимающе кивнула.

— Все плохо? — тихо спросил Рональд, уже зная ответ.

— Не то чтобы совсем, но почти, — неопределенно ответил Фаргред.

Поняв, что от учителя не добиться объяснений, юноша пошел следом за ним.

— Ох… — только и смог сказать Рональд, когда они вышли из-за очередного дерева.

Взгляду паладинов предстала небольшая поляна. Трава кругом была примята, и на ней кровью нарисован круг с заключенными в него символами. В центре круга лицом вниз лежала фигура в одежде пилигрима. В затылке у человека по рукоять торчал нож магистра.

— Что здесь произошло? — ошарашенно спросил Рональд.

— Хотел бы я знать. — Фаргред аккуратно приблизился к кругу и стал рассматривать кровавые знаки.

— Откуда тут столько крови?

— Это кровь жреца. — Магистр кивнул в сторону, и проследив его взгляд, Рональд увидел лежащее в траве тело. Одежда мужчины была в крови, однако в ней по-прежнему легко можно было узнать одеяние служителя храма.