— Мир до конца дней гениальному собрату!
Ученые-враги двинулись навстречу и любовно положили друг другу руки на плечи.
— Война — преходяща, а благо человечества — вечно. Вы правы, уважаемый коллега, — ласково говорил Нооме, кивая головой.
После короткого молчания Роне сказал:
— Вы меня несколько удивили, мой ученый собрат. Я полагал…
— Что ваш конспиративный язык неизвестен на Марсе? — договорил Нооме. — Под солнцем не существует ничего тайного, что не было бы известно другим, мой ученый друг.
— К несчастью, или, вернее, к счастью, вы правы, коллега.
Роне с некоторым беспокойством оглядывался вокруг. Нооме понял его состояние.
— Я не беру никаких обещаний ни с вас, мой почтенный собрат, ни с вашего молодого друга. Но борьба еще не кончена и вы пока… пленники. Нет, нет! Не мои! Вы — пленники Марса.
— Я с большим трудом уясняю себе, — осторожно начал Роне, — каким образом мы здесь очутились?
— Самым простым и обычным. Мне доставили вашу машину, считая находившихся в ней — мертвыми. Вы и были… почти ими. Однако, с помощью небольшого уменья, данного нам наукой… К сожалению, я не мог сделать для остальных ваших спутников того же, что мне посчастливилось сделать для вас, Роне Оро-Бер, и для вашего друга… Гени Оро-Моска, если не ошибаюсь? Рад познакомиться. Итак, пока вы — пленники Марса и у меня в гостях. Буду чрезвычайно рад, если вы эти несколько дней будете чувствовать себя здесь, как дома.
— Поверьте, великий Нооме, что чувство признательности не позволит нам… причинить хотя бы косвенно какие-либо огорчения нашему спасителю.
— Я повторяю, вы мои гости и можете располагать собою как вам… удобнее. Лейянита, проводи меня, моя Звездочка.
Лейянита отвела взор от Гени и, как в тумане, двинулась за стариком.
Тот на момент остановился и добавил в виде поощрения:
— О вашем пребывании здесь никто не подозревает. По крайней мере в таком… бодрствующем состоянии.
Гени провожал глазами удаляющуюся девушку.
— Что вы на это скажете, сын мой?
Гени не отвечал и не менял положения.
— Ваши мысли, как кажется, витают далеко… Не на Земле ли? — иронически заметил ученый. — Скажите, дитя, что вы думаете обо всем этом ?
Гени сжал виски руками:
— О, силы Космоса! А борьба продолжается! И быть может…
— Да, быть может… — тихо повторил старик.
— Во всяком случае, мы не лишены свободы передвижения и… действий, — решительно тряхнул головой Гени.
— Только возьмите инициативу на себя, дитя мое. Мне не хотелось бы огорчать старика и быть неблагодарным… по своей инициативе.
Пленники, осмотрев подробно анатомикум, случайно наткнулись на зал с звездообразным бассейном.
— Наша машина! — обрадовался Гени.
Он скрылся в люке и через минуту вернулся обратно.
— Все аппараты разряжены, — сказал Гени. — Машина превращена в негодный хлам.
Глава восьмая.
В сердце Марса.
Детально ознакомившись с характером зала и с системою выходов, пленники углубились в широкий, плохо освещенный туннель.
По средине туннеля, оставляя по краям дорожки для пешеходного сообщения, медленно катился опаловый поток.
— Любопытные сооружения, — рассуждал Роне. — Я бывал несколько раз на поверхности Марса, заглядывал даже в некоторые подземные кварталы, но так далеко ни разу еще не удавалось проникнуть. Здесь совершенно другой мир.
— Насколько мне известно, доступ не-марсианам сюда воспрещен, — заметил Гени. — Мне также не приходилось бывать так глубоко в недрах планеты.
— Из этого можно заключить, что мы мало предприимчивы. Марсиане знают нашу Землю лучше нас самих.
Дважды мимо их по глади канала мелькнули небольшие гондолы, с сидящими в них человеческими фигурами. Все они были закутаны в широкие коричневые робы с капюшонами.
Это навело Гени на счастливую мысль.
При осмотре анатомикума он заметил в витринах точно такие же плащи.
Попросив ученого не углубляться далеко, Гени поспешно вернулся в анатомикум и через минуту возвратился с двумя коричневыми одеяниями.
— Примем эту маленькую предосторожность, учитель.
— Да, это будет не лишнее, — согласился Оро-Бер.
Набросив на себя робы, они продолжали углубляться в туннель, становившийся более широким и покатым.
В одном месте, в своеобразном заливчике, чернело несколько небольших двухместных гондол. Гени осмотрел одну из них, быстро освоился с механизмом управления и предложил ученому прокатиться.
Гондола медленно поплыла по опаловой глади, отсвечивающей нежными красками перламутра.
Чем дальше — уклон потока становился круче. Они не торопясь миновали несколько каменных зал. Все чаще попадались коричневые фигуры, занятые своими делами и не обращавшие внимания на двух путешественников.
Гени, которого несколько утомлял царивший всюду полумрак, отбросил с головы капюшон и сейчас же почувствовал резкий, неприятный звон в ушах.
Он быстро накинул капюшон снова на голову. Звон в ушах прекратился.
— Учитель, попробуйте сбросить ваш капюшон.
Роне с некоторым удивлением повиновался.
— Фу, какое неприятное состояние… Мне, кажется, дурно…
Гени поспешно покрыл голову ученого. Тот с удивлением дотронулся до руки Гени.
— Какой изумительный фокус! — сказал он, — теперь я понимаю, почему они все в плащах. Чем объяснить это явление?
Поток, по которому они плыли, принимая в себя десятки притоков, становился широкой, крутой, но медлительно-спокойной рекой. Гондолы попадались все чаще.
В слабо освещенных бесчисленных галлереях «по берегам» копошились тысячи закутанных фигур.
Туннель становился не только шире, но и выше. Над головой протянулись, слабо поблескивая колеблющимися золотыми нитями, бесчисленные провода, образуя густую, причудливо переплетенную сеть.
Поток плавно влился в широкое озеро, с ясно очерченными, как бы светящимися берегами вдали.
— Да здесь целое подземное море! — с восторгом вскричал Гени.
Он поднял глаза вверх и застыл в молчаливом изумлении.
Над головой, в недосягаемой выси, раскинулся слабо светящийся гигантский купол, с несколькими ярко-желтыми конусообразными иллюминаторами.
При более пристальном осмотре, конусы оказались правильными цилиндрами, сужающимися по мере удаления, в силу закона перспективы. В иллюминаторы были вставлены колоссальные линзы.
— Теперь я понял назначение капюшона! — сказал ученый. — Мы находимся на большой глубине. Эта ткань обладает способностью уменьшать, если не совершенно уничтожать, давление.
Гени давно уже всматривался в сверкающие по опаловому морю светлые, слегка дрожащие точки.
— Учитель, что это за отражения?
Роне внимательно посмотрел на поверхность озера, затем поднял глаза вверх.
— Звезды, мой друг, самые настоящие звезды! Сейчас на поверхности Марса ночь и это колоссальное зеркало услужливо отражает их красоту. Быть может и наша милая старушка-Земля, подрумяненная розоватым воздухом Марса, кокетливо мигает нам, своим старым знакомым, в этом опаловом зеркале.
При упоминании о Земле сердце Гени болезненно сжалось.
— Мы должны снестись с Землей, учитель, чего бы это нам ни стоило, — сказал он.
— И я того же мнения, дитя мое. Необходимо поискать каких-нибудь средств сообщения. Вы по дороге ничего не заметили такого, что сослужило бы нам службу?
Гени отрицательно покачал головой.
— Жаль я не спросил у старика Нооме, что он собирается делать с моими окулярами, — сказал Роне, — я без них, как без глаз.
Откуда-то издали давно уже доносился глухой монотонный шум, похожий на безпрерывный гул отдаленного грома.
По мере движения гондолы вперед, гул становился все настойчивее.