Выбрать главу

— Вы чувствуете себя, м-м, больной или как-то странно? — спросил я, продвигаясь на всякий случай к двери, словно красотка шла на меня бейсбольной битой.

Она покачала головой, дыша все более учащенно. Ее наманикюренные ногти прошлись вдоль V-образного выреза блузки.

— Я… я думаю, вы знаете, что я имею в виду, — ее лицо вспыхнуло. — Я вся в нетерпении жду… игру.

— Угу, — я сказал осторожно.

Ее взгляд внезапно стал более теплым и очень откровенным. Я не знаю, чем это было точно, но она внезапно переполнилась той энергией, которая свойственная женщинам, и которая не имеет никакого отношения к волшебству. Температура в комнате подскочила приблизительно раз в десять.

— Возможно, Вы должны обыскать меня, сэр.

У меня внезапно возникла другая идея относительно того, от чего защищался Maк той бейсбольной битой.

И это плохо для него обернулось.

Адские колокола, я думал, что знаю, с чем мы имеем дело.

— Чудесная мысль, — заверил я ее. — Вы оставайтесь здесь и располагайтесь поудобнее. Я собираюсь захватить кое-что на сладкое и вернусь в мгновение ока.

— Хорошо, — проворковала она. Ее пиджак сокользнул с плеч на пол. — Поторопитесь!

Я постарался улыбнуться ей в полном соответствии со здешней знойной модой и отступил. Потом я захлопнул дверь, проверил ее раму, и сосредоточил мою волю в ладони правой руки. Я направил свое внимание на один край двери и прошептал: «Forzare».

Металл взвизгнул, когда дверь согнулась в раме. При некоторой удаче теперь потребовалось бы несколько парней с ломами и час-другой, чтобы открыть ее снова. Надеюсь, дамочка не причинит себе вреда до той поры, пока мы предпримем что-нибудь.

Мне потребовались заглянуть еще в три двери, чтобы найти одного из сотрудников «Worldclass Limited». Молодой человек в темных слаксах, белой рубашке, и черном галстуке-бабочке, спросил, чем он мог бы помочь мне.

Я снова козырнул удостоверением.

— Мы получили сообщение, что Ваша компания, приобрела партию испорченного товара. Полиция Чикаго уже в пути, но пока я нуждаюсь в Вашей компании, чтобы отобрать бутылки прежде, чем кто-либо получит отравление, выпив их.

Молодой человек нахмурился.

— Разве это не Бюро?

— Извините меня?

— Вы сказали Департамент Алкоголя, Табака, и Огнестрельного оружия. Это — Бюро. [55]

— Адские колокола, почему теперь я наткнулся на кого-то, способного думать?

— Я могу снова увидеть удостоверение? — спросил он.

— Слушай, приятель, — сказал я. — Вы получили партию дрянного пива. Если Вы не изымите ее, люди заболеют. Понятно? Полицейские находятся в пути, но если люди начнут жадно пить его сейчас, это не кончится добром.

Он озадаченно глядел на меня.

— Береженого бог бережет, правильно? — спросил я его.

Очевидно, его способность думать не распространялась на области вне задавания глупых вопросов действующим из лучших побуждений чародеям.

— Полагаю, м-м, Вы действительно должны решить это с моим боссом.

— Тогда отведите меня к ему, — потребовал я. — Сейчас.

Поставщик провизии, возможно, был нерешителен, но медлительным он не был. Мы поспешили через все более растущие толпы в одно из рабочих помещений, которые его компания использовала в качестве плацдарма. Множество людей в белых рубашках спешило тут и там с тележками и охапками всего от крекеров с сыром до бутылок вина. Дюжина пустых деревянных ящиков Maка была сложена с одной стороны комнаты.

Мой гид привел меня к выглядящей измотанной женщине. Она слушала его нетерпеливо и оборвала на полуслове.

— Я знаю, знаю, — отрезала сотрудница. — Слушайте, я скажу Вам то же, что сказала и сержанту Мёрфи. Городской санитарный врач уже здесь, и они уже ведут проверку. Я не потеряю свой контракт со стадионом из-за бессмысленной паники.

— Вы уже говорили с Мёрфи? — переспросил я.

— Около пяти минут назад. Послала ее к женщине из города.

— Высокая женщина? — уточнил я, чувствуя, как похолодело в животе. — Иссиня-черные волосы? М-м, грудастая?

— Так вы знаете ее, не так ли? — Главный поставщик провизии покачала головой. — Между прочим, я занята.

— Да, — отозвался я. — Спасибо.

Я выбежал обратно в коридор и понесся туда, где были расположены ящики с пивом, выхватывая жезл на бегу. Я надеялся, что успею вовремя, чтобы помочь Мёрфи.

Несколько лет назад я в некотором смысле дал Мёрфи ключ от квартиры. Это был маленький амулет, который позволял ей проходить сквозь магическую защиту, установленную на моей берлоге. Я не потрудился сказать Кэррин, что у вещи была и вторая цель. Я хотел, чтобы у нее было что-то из моего личного имущества, что-то, что я мог в случае необходимости использовать, чтобы найти ее, если должен буду сделать это. Она была бы оскорблена самой идеей.

вернуться

55

Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ (ATF) — федеральная исполнительная организация Государственного департамента юстиции США. В обязанности Бюро входит расследование и предотвращение преступлений, связанных с незаконным использованием, производством и хранением огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, терактов, поджогов и взрывов, а также с незаконным оборотом алкоголя и табачной продукции