«Я?
Йа?
Я даже думать о гареме не желаю.
Нет у меня никакого опыта гаремного веселья».
«А тебе ничего не надо делать, Церера.
Ты просто лежи.
Лежи и смотри в потолок».
«И?
Смотрением в потолок я помогу тебе?»
«Очень.
Очень ты мне поможешь, Церера.
Смотрением в потолок.
Я на тебе учиться буду».
«Не понимаю.
Но верю тебе, Лейла.
Ведь мы стали подружками.
Подружкам нужно верить».
«Лежи и верь.
Лежи и верь мне, Церера.
А я учиться буду». — Лейла сползла вниз
И тут я начала понимать.
«Лейла?»
«Ммммм».
«Ты так набираешься опыта?»
«Угуууу».
«Я рада, что могу тебе помочь, Лейла», — я пыталась смотреть в потолок.
Но у меня плохо получалось.
СМОТРЕТЬ В ПОТОЛОК ТОЖЕ НУЖНО НАУЧИТЬСЯ…
Утром Лейла продолжила свое обучение.
Обучение на мне.
У нее стало намного лучше получаться…
Затем мы хихикали.
Завтракали весело.
Вышли обнаженные в сад.
Поливали цветочки.
«Нет визиря дома, — Лейла с досадой прошипела. — Упустили.
В город ушел».
«Почему ты уверена, что визирь Шамулай ушел из дома?»
«Если бы Шамулай был в своем дворце, то подглядывал бы за нами».
«Может быть, он еще спит».
«Старцы рано поднимаются.
ПРИЗНАК СТАРОСТИ — РАНО ЛОЖИТЬСЯ, И РАНО ВСТАВАТЬ.
Но мы его в городе найдем».
«Я подумала, Лейла…
Мне нужно будет снять другое жилье».
«Правильно ты решила, Церера, — Лейла не удивилась.
Не стала упрашивать остаться. — Ты следишь за визирем.
Ты — стражница.
Поэтому должна менять жилье.
Чтобы визирь Шамулай ни о чем не догадался».
«Я думала, что ты меня станешь отговаривать, Лейла.
Отговаривать…»
«Я не буду тебя отговаривать, Церера.
Я просто с тобой переселюсь в новое жилье.
Только и всего».
«А твой визирь?
Твой будущий муж визирь Шамулай?
Ты же его отсюда соблазняешь…»
«Соблазнять можно из любого места.
И любым местом можно соблазнять.
Главное для меня — твой успех, Церера.
Если ты похитишь наложницу Глицерину…
Я голыми руками возьму визиря Шамулай.
Глицерина мне тогда не сможет помешать.
Так что твои интересы, Церера — мои интересы».
ГОЛЫМИ РУКАМИ ЕРША НЕ ВОЗЬМЕШЬ.
Целый день я и Лейла ходили по тем местам, где чаще всего бывает визирь Шамулай.
Этих мест мало.
Скажу так — одно всего лишь место.
Это балаган на ярмарке.
Балаган и его окрестности.
Визирь Шамулай имел свои интересы на Ярмарке.
А в балагане эти интересы прогуливал.
В другие заведения визирь Шамулай не ходил.
Потому что балаган считался шиком.
В балагане есть отдельные комнатки.
Комнатки для избранных.
«Если повезет, то в комнатке можно увидеть даже самого Слугу Повелителя, — оказывается, что Лейла много знала о балагане… — Слуга Повелителя всегда приходит один.
А уходит с танцовщицами из балагана.
Визирь Шамулай тоже в балагане крутится.
Балаган не так прост.
К нему примыкает караван-сарай.
Балаган — это множество балаганчиков.
Они образуют круг.
Во внутреннем дворике горит костер.
Выход из дворика через два прохода.
Строгие мордовороты охраняют входы и выходы.