«ЦЕРЕРА?»
«Да, Лейла».
«Тебя будут обыскивать.
Мы уже об этом боялись.
С виду ты — купец…»
«Я?
Я выгляжу, как купец? — Я почему-то обиделась.
Хотя так мы и задумали. — Я не хочу навсегда оставаться купцом.
Борода приклеенная.
Усы накладные.
Это – временное!
А, если сниму купеческий халат, то я буду девушкой».
«ПОД ОДЕЖДОЙ ВСЕГДА ИСТИНА ПРЯЧЕТСЯ, — Лейла согласно кивнула прелестной головкой. — Мы тебе привяжем, Церера.
Под халат привяжем», — Лейла наклонилась.
Что-то подняла.
«Лейла?»
«Да, Церера!»
«Ты потрясающе выглядишь…
Когда склоняешься».
«КОГДА СКЛОНЯЮТСЯ, ТО ВСЕ ПРЕКРАСНО ВЫГЛЯДЯТ.
Церера! — Лейла развязала мой пояс. — Пояс на халате не понадобится тебе.
Пояс — не самое важное в купце.
В купце самое важное — кошель.
И еще… — Лейла замотала в пояс…
Два камня замотала.
И палку. — Будет правдоподобно».
«Ты…
Ты хочешь привязать мне?
Это?» — Я захихикала.
«Ощути себя мужчиной, Церера.
Хоть в этом ощути», — Лейла тоже хихикала.
«Два камня и палка ниже талии не делают девушку мужчиной».
«Скажу тебе больше, Церера.
Два камня и палка ниже талии не делают мужчину мужчиной».
«Ты пыхтишь, Лейла», — я забавлялась.
«Попробуй…
С тобой любая запыхтит, Церера, — Лейла ответила загадкой. — Церера!
Подними халат.
Выше головы задери халат».
«Зачем?
Зачем мне голова в халате».
«Церера!
Ну, неужели, ты не понимаешь, — Лейла сама задрала на мне купеческий халат.
Но не на голову.
Задрала, чтобы я все видела.
Лейла наклонилась снова.
Привязывала. — Некрасиво.
Но под халатом стражник нащупает.
Представляешь ужас стражника, если бы он не нащупал.
У купца бы не нащупал мужское».
«Я не думаю, что стражник ужаснулся бы», — я пошевелила бедрами.
«Достопочтимый купец! — из темноты вынырнул…
Купец.
Но только – настоящий.
Наверно, настоящий. — Очень мило!
Ночью.
На улице.
Твоя рабыня склонилась.
И водит головой там…»
«Мы просто разговариваем», — Лейла проблеяла.
Я же молчала.
Не хотела выдать себя тонким голоском.
Мой голосок — девичий.
«Разговаривайте!
Разговаривайте, — купец милостиво махнул пухлой рукой. — Я вернусь в свой шатер.
Со мной жена будет также разговаривать.
Я же знаю, что происходит.
Каждый вечер жена начинает нервничать.
Порывается сбежать из шатра.
Оправдывается, будто хочет прогуляться.
К морю.
Знаю я…
Какое ей море нужно.
Море ощущений моей жене нужно.
Ее за камнями ждет погонщик ослов Барбекю.
Моя жена с погонщиком ослов любится».
«Ой, — я вскрикнула от неожиданности.
Поддала в голос хрипотцы. — Ты знаешь?
Твоя жена тебе изменяет.
А ты…»
«Моя жена на сорок лет меня младше, — купец колыхнул толстым животом. — Умница!
Красавица!
Лучшая танцовщица живота!
Дочка лорда.
В моей Женнет кровь бурлит.
Если я не позволю жене…
То она меня бросит.
Или до смерти заездит…
ЖЕНА, КАК ВОДА, ДЫРОЧКУ НАЙДЕТ.
Ну, или не дырочку.