Выбрать главу

«ЦЕРЕРА?»

«Да, Лейла».

«Тебя будут обыскивать.

Мы уже об этом боялись.

С виду ты — купец…»

«Я?

Я выгляжу, как купец? — Я почему-то обиделась.

Хотя так мы и задумали. — Я не хочу навсегда оставаться купцом.

Борода приклеенная.

Усы накладные.

Это – временное!

А, если сниму купеческий халат, то я буду девушкой».

«ПОД ОДЕЖДОЙ ВСЕГДА ИСТИНА ПРЯЧЕТСЯ, — Лейла согласно кивнула прелестной головкой. — Мы тебе привяжем, Церера.

Под халат привяжем», — Лейла наклонилась.

Что-то подняла.

«Лейла?»

«Да, Церера!»

«Ты потрясающе выглядишь…

Когда склоняешься».

«КОГДА СКЛОНЯЮТСЯ, ТО ВСЕ ПРЕКРАСНО ВЫГЛЯДЯТ.

Церера! — Лейла развязала мой пояс. — Пояс на халате не понадобится тебе.

Пояс — не самое важное в купце.

В купце самое важное — кошель.

И еще… — Лейла замотала в пояс…

Два камня замотала.

И палку. — Будет правдоподобно».

«Ты…

Ты хочешь привязать мне?

Это?» — Я захихикала.

«Ощути себя мужчиной, Церера.

Хоть в этом ощути», — Лейла тоже хихикала.

«Два камня и палка ниже талии не делают девушку мужчиной».

«Скажу тебе больше, Церера.

Два камня и палка ниже талии не делают мужчину мужчиной».

«Ты пыхтишь, Лейла», — я забавлялась.

«Попробуй…

С тобой любая запыхтит, Церера, — Лейла ответила загадкой. — Церера!

Подними халат.

Выше головы задери халат».

«Зачем?

Зачем мне голова в халате».

«Церера!

Ну, неужели, ты не понимаешь, — Лейла сама задрала на мне купеческий халат.

Но не на голову.

Задрала, чтобы я все видела.

Лейла наклонилась снова.

Привязывала. — Некрасиво.

Но под халатом стражник нащупает.

Представляешь ужас стражника, если бы он не нащупал.

У купца бы не нащупал мужское».

«Я не думаю, что стражник ужаснулся бы», — я пошевелила бедрами.

«Достопочтимый купец! — из темноты вынырнул…

Купец.

Но только – настоящий.

Наверно, настоящий. — Очень мило!

Ночью.

На улице.

Твоя рабыня склонилась.

И водит головой там…»

«Мы просто разговариваем», — Лейла проблеяла.

Я же молчала.

Не хотела выдать себя тонким голоском.

Мой голосок — девичий.

«Разговаривайте!

Разговаривайте, — купец милостиво махнул пухлой рукой. — Я вернусь в свой шатер.

Со мной жена будет также разговаривать.

Я же знаю, что происходит.

Каждый вечер жена начинает нервничать.

Порывается сбежать из шатра.

Оправдывается, будто хочет прогуляться.

К морю.

Знаю я…

Какое ей море нужно.

Море ощущений моей жене нужно.

Ее за камнями ждет погонщик ослов Барбекю.

Моя жена с погонщиком ослов любится».

«Ой, — я вскрикнула от неожиданности.

Поддала в голос хрипотцы. — Ты знаешь?

Твоя жена тебе изменяет.

А ты…»

«Моя жена на сорок лет меня младше, — купец колыхнул толстым животом. — Умница!

Красавица!

Лучшая танцовщица живота!

Дочка лорда.

В моей Женнет кровь бурлит.

Если я не позволю жене…

То она меня бросит.

Или до смерти заездит…

ЖЕНА, КАК ВОДА, ДЫРОЧКУ НАЙДЕТ.

Ну, или не дырочку.