Теплое местечко.
— Не жалуюсь, — Фьюорда поджала губы. — Не знаю, почему не жалуюсь. — Фьюорда задержала взгляд на шубке Луизы.
— Что вы так эту шубку рассматриваете? — Луиза нервно усмехнулась. — Панегерик сказал, что шубка дурацкая.
Теперь я то же самое прочитала в твоих глазах.
По пути из рабства я купила шубку.
А в рабстве, вообще, голая ходила.
В РАБСТВЕ ВСЕ ГОЛЫЕ.
— Все голые в рабстве? — Фьюорда сложила губки дудочкой.
Она — красавица.
Но не слишком ладит логикой. — Почему же рабы не замерзли?
— Потому что там жарко.
Жарко было.
Жаркая страна.
Долго рассказывать.
— Ага! — Фьорда раскрыла ротик. — Ты, наверно, к госпоже Ребекке пришла?
— Госпожа?
Госпожа Ребекка? — Луиза чуть не упала от неожиданности.
В сердце кольнула сосулька. — Почему Ребекка — госпожа?
«Неужели?
Неужели, Ребекка вышла замуж?
И за знатного.
Нет!
Так не может быть».
— Ребекка замужем? — Луиза с трудом разлепила губы.
— Кто же ей даст? — Фьорда непонятно ответила.
Постояла минутку. — Ты здесь подожди.
ТАК ПРИНЯТО.
Ждать у дверей.
Я доложу.
Возможно, что госпожа Ребекка не занята.
Найдет для тебя минутку.
— Найдет для меня минутку? — Луиза пробормотала.
ЗВУЧИТ УНИЗИТЕЛЬНО — НАЙТИ ДЛЯ МЕНЯ МИНУТКУ.
Фьюорда убежала.
Через несколько минут донесся истеричный визг.
— Фьорда.
Я же сказала.
Я занята.
У меня урок танцев.
Еще одна твоя ошибка, и я тебя выброшу на улицу.
— Голос Ребекки, — Луиза задрожала. — Но тон не ее. — Луиза прислушивалась.
РАБ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЕГО ХОЗЯИН, ИНАЧЕ РАБ НЕ ВЫЖИВЕТ.
Фьюорда что-то бормотала в свое оправдание.
Луиза лишь расслышала: — Луиза вернулась.
Затем все затихло на некоторое время.
И вот, застучали каблучки по лестнице.
Так же громко стучало сердце Луизы.
Сначала она увидела туфельки.
Лестница высока.
Изящные туфельки с розовыми бантами.
Затем чуть-чуть приоткрылись ножки.
Ножки в белых чулочках.
Дальше поднималось пышное платье.
И лишь потом — головка.
Очаровательная головка Ребекки.
— Немыслимая прическа, — Луиза распахнула глазища.
То, что она отвлеклась на прическу Ребекки, спасло Луизу от нервного срыва.
Рядом с Ребеккой вышагивала девушка.
Одета она не столь роскошно, как Ребекка.
Но дорого.
И добротно.
Девушка высокая.
И смуглая.
— Луиза? — Ребекка остановилась в трех шагах от Луизы.
Сделала порыв обнять ее.
Но что-то остановило ее.
— Я думала, что ты…
— Что я погибла? — Луиза дрожала.
— Да.
Дом сгорел.
Тебя нет.
— И ты не искала.
— Нет.
Почему же.
Искала.
Искала твои кости на пепелище.
Палочкой разрывала.
Но не нашла.
— Не нашла мои кости?
ЕСЛИ НЕ НАХОДЯТ КОСТИ, ТО ЕСТЬ ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО ЧЕЛОВЕК ЖИВОЙ ЕЩЕ.
— А что я могла сделать? — в голосе Ребекки появились холодные нотки.
— Ну…
Я, вообще-то надеялась, что ты будешь меня искать.
Ночами я мечтала…
Бекки.
Мечтала, что ты найдешь меня.
— Оставьте нас, — Ребекка даже не повернула головы.
Но ее красивая спутница и служанка Фьюорда поспешно удалились.