***
Кайло сходил с ума от беспокойства. С каждым днем в нем крепла уверенность, что за время его отсутствия случится что-то непоправимое. Несколько раз он порывался вернуться, но осуждающий взгляд Лукаса словно приколачивал его к месту. Долг превыше всего… Дурные предчувствия отравляли его сны, превращая их в кошмары.
…Вот он видит Рейсауру, привязанную к столбу. Он кидается к ней, чтобы ее освободить, подхватить на руки, унести к себе, вытереть слезы с ее прекрасных глаз, осторожно намазать мазью покрасневшую под солнцем молочно-белую кожу… Но внезапно он замечает, что ее спина превратилась в кровавое месиво, тело обмякло… Рейсауру забили до смерти! Он опоздал.
Кайло проснулся от собственного крика.
… Его почти не удивило, что баркас, в котором якобы должны были везти рабов к Снокейре, оказался пустым: никаких признаков того, что там когда-то держали людей. Не слушая Лукаса, который что-то бормотал о надежности своего информанта, Кайло вскочил в седло и пришпорил коня.
***
— Клянусь, Ханнерио, когда ты очнешься, я отхлестаю тебя по щекам еще сильнее, чем тогда на балу! — голос доньи Леаноры прервался.
Она протянула руку и погладила мужа по щеке.
— Почему ты такой упрямый? Никогда не можешь сделать так, как я говорю!
Вздохнув, она наклонилась к его уху.
— Но помяни мое слово, дорогой супруг, если ты умрешь, я… я выйду замуж за Ландо! И скажу Амилинии, что он лучше тебя в постели!
Внезапно до ее слуха донесся какой-то шум. Донья Леанора вышла узнать, что случилось, и не заметила, как дрогнули веки Ханнерио…
***
— Да, донья Амилиния, в этом сезоне в Лондоне в моде именно лавандовый цвет. Не фиалковый, — скучающим тоном произнес Хакс.
«Что я тут делаю?» — раздраженно думал он. Он насмехался над Соло, который смотрел на свою рабыню глазами влюбленного щенка, одновременно пытаясь изображать сурового хозяина. Уморительно, что и говорить. А теперь и сам, вместо того чтобы ехать домой и пытаться хоть как-то умаслить отца, торчал у вдовы дель Холдо, пытаясь увидеться с По, который его игнорировал! How pathetic! For Christ`s sake, что этому По еще надо? Ему было мало, что Армитадж Хакс, вместо того чтобы развлекаться в городе, хотел возобновить с ним отношения? Проклятый ханжа! «Ну погоди у меня», — подумал Хакс. — «Я…»
Он не успел придумать, что сделает с проклятым По. Дверь распахнулась и запыхавшаяся служанка вручила донье Амилинии письмо. Та прочитала и побднела, уронив листок на пол.
— Что такое, донья Амилиния? — поинтересовался Хакс.
— Это от доньи Леаноры… Произошло нечто ужасное!
***
Рейсаура услышала шум у портика и выглянула в окно. Это был Снокейра со своими людьми! Она убежала к себе, молясь, чтобы о ней все забыли. Но судьба, увы, была к ней немилосердна. Когда взволнованный слуга пришел отвести ее в кабинет Ханнерио, сердце Рейсауры ухнуло в пятки. Зачем ее зовут?
В кабинете она застала разъяренную донью Леанору, Чубакито, которого еле сдерживали несколько человек, Снокейру с вооруженной охраной и еще двух незнакомых ей господ, похожих на судейских чиновников.
— А вот и наше яблочко раздора, — мерзко захихикал Снокейра. — Господа, вот та самая рабыня по имени Рейсаура, которую Платтос продал мне десять лет назад вместе с пятью прочими рабами. Вы видели документы. В пути произошел… один инцидент, в результате которого Рейсаура оказалась у дель Соло. Они приобрели ее незаконно. Вот показания торговца… Я все эти годы считал товар пропавшим! Но что ж, маховик правосудия раскручивается медленно, но неизбежно. Я забираю свою рабыню к себе.
— Я этого так не оставлю! — гневно выкрикнула донья Леанора.
— Не советую вам мне угрожать, дражайшая синьора, особенно в присутствии господ приставов. Пока я не подал на вас в суд за хищение и укрывательство, — самодовольно заявил Снокейра.
— Мой сын этого не потерпит!
— О, поверьте мне, мы с доном Бенисио сумеем договориться! На сем позвольте откланяться.
Словно в страшном сне, Рейсаура не могла пошевелиться. Этого не может быть, провидение не может быть к ней настолько жестоко!
— Не смейте меня трогать! — закричала она, когда прислужники Снокейры схватили ее под руки.
— Не смейте? — глумливо воскликнул старый плантатор. — Голубушка, да тебя тут избаловали! Ничего, я быстро выбью из тебя эту дурь.
Сопротивляющуюся Рейсауру потащили к экипажу Снокейры. Последнее, что она увидела перед тем, как силы окончательно ее оставили, — Финхуана, который бросился на ее обидчиков и упал под ударами хлыста.
========== Глава 4 ==========
Как Рейсаура и ожидала, Снокейра сразу отправил ее на плантацию. Она с отвращением и стыдом вспоминала, как ее обыскали, как забрали письмо к Кайло, которое она, на свою беду, держала за корсажем… Как приказали переодеться в какое-то тряпье и бросили к остальным рабам в барак. О, как ей было тяжело! Ее руки быстро покрылись мозолями, все тело болело, голова раскалывалась от жары. Надсмотрщик постоянно на нее кричал, грозится выпороть за лень. Рейсаура горячо молилась, чтобы Кайло нашел ее и… Нет, это было слишком рискованно! Снокейра знал об их связи и наверняка попытался бы заманить Кайло в ловушку. А если с Кайло что-то случится, она… не переживет. Рейсаура привыкнет к работе, к своей новой жизни. Ее будет поддерживать мысль о том, что с ним все в порядке… Что он помогает тем, кому это нужнее.
Однажды утром надсмотрщик приказал ей идти к столбу, где ее уже ждал ухмыляющийся Снокейра.
— За что? — воскликнула Рейсаура. — Я ничего плохого не сделала!
— Вот твой первый и самый важный урок, моя милая, — с мерзкой улыбкой сказал Снокейра, потирая руки. — Раба наказывают не потому, что он провинился, а потому, что хозяин так решил.
Он подошел ближе, обдавая ее своим гнилостным дыханием, схватил за подбородок.
— Был бы я хотя бы лет на десять помоложе… Впрочем, теперь у меня другие развлечения… — Он обернулся к своим прислужникам. — Когда там прибудет наш гость? Через час? Ну что ж, я успею выпить кофе. А ты, милая, пока постой тут.
Рейсауру привязали к столбу и оставили одну.
Через некоторое время послышались голоса.
— Поверьте, я сделал вам одолжение, мой юный друг! Я не просто готов подарить вам Рейсауру, если уж вам так хочется, но уже занялся ее перевоспитанием. Она ленива, строптива, строит из себя бог знает что… Ее давно следовало бы наказать как следует, но я решил вас дождаться. Так сказать, по дружбе. Держите кнут.
Рейсаура сжалась от ужаса и стыда. Почему-то именно присутствие Бенисио дель Соло делало ее положение особенно унизительным.
— Я бы предпочел заняться с ней другими делами, — сказал Бенисио, и к горлу Рейсауры подступила тошнота.
— Ах, молодость! — захихикал Снокейра. — Огонь в чреслах! Но нет, наш святой долг — правильно воспитывать рабов, не так ли? Это урок не только ей, Бенисио, это урок всем. К тому же, у нашей малышки был роман с Кайло Реном, подумайте только, какое бесстыдство! Прямо у вас под носом! Смотрите, что я у нее нашел. Письмо! В котором Рейсаура, правда, дает ему от ворот поворот, потому что выходит за Понсио Дамерона, но все равно, знаете ли… Почитайте! И в таких выражениях! Просто новая Элоиза…
Раздалось шуршание бумаги.
— Действительно, занятно, — протянул Бенисио.
— Так не томите же, — уже настойчиво произнес Снокейра.
Бенисио подошел ближе. Разорвал на спине Рейсауры рубашку.
— Прости меня, — вдруг прошептал он, сделал шаг назад и замахнулся кнутом.
***
Рейсаура услышала свист бича и зажмурилась, ожидая удара. Но его так не последовало. За ее спиной внезапно раздался чей-то крик боли, какой-то шум, выстрел, разъяренный вопль Снокейры: