Выбрать главу

- Раствор абсолютно безвреден для минералов, - сказала Джейд, - а сам тест - на редкость точен. Во всяком случае, так утверждают специалисты, работы которых я изучала.

Кстати, это было изобретено в лабораториях Смитсоновского института. Уверена, что его сотрудники подробно все расскажут, если мы свяжемся с ними по Телефону.

Реджинальд Бентли потирал подбородок, обдумывая ситуацию.

- Миссис Ван Пелт... - осторожно произнес он.

- Догадываюсь, что вы собираетесь мне предложить, - перебила она его, бросив взгляд на Джейд. - И хотя я в принципе против, так как абсолютно уверена, что оценщики - очень уважаемые в своем деле люди, кстати, они уже дали правильный ответ, все же разрешаю провести этот тест. Чтобы доказать подлинность этой жадеитовой брошки, - подчеркнула она и продолжила:

- Но предупреждаю, тем не менее, что если что-нибудь случится с этим раритетом из коллекции моего деда, я обращусь к адвокату.

Она в последний раз испепелила глазами Джейд и удалилась.

- Итак... - после довольно продолжительной паузы сказала Джейд, - ..на чем мыс вами остановились?

Ей удалось - не без усилий - справиться с внутренней тревогой. Ведь эта женщина могла оказаться и права в своих утверждениях, что, конечно, не способствовало бы карьере Джейд на аукционе Бентли.

По дороге домой Нина заглянула к Джейд.

- Ну, - с порога сказала Нина, - говори, не тяня.

- Приняли, - растянулась в улыбке Джейд.

- Поздравляю! Хотя не совсем понимаю, как ты будешь совмещать эту работу с фотосъемкой, занятиями в университете и заботами об Эми. Она стянула отделанные перышками замшевые перчатки. - Ты и так гонишь на всех парах. Удивляюсь, как ты еще успеваешь дышать.

- Управлюсь, - молвила Джейд, а про себя добавила: "Как-нибудь..'."

Да, она действительно неслась по жизни-с немыслимой скоростью, не давая себе толком отдохнуть. Она понимала, что превращается в женщину, которой все восхищаются, но на месте которой никто не захочет оказаться.

- Что же, раз довольна ты, довольна и я, - сказала Нина. - Ты будешь проводить аукционные торги?

- Ив мыслях не было. Бентли включил меня в отдел по обслуживанию клиентов, и хоть это не совсем то, о чем я мечтала, но все же лучше, чем работа в аукционной "бригаде скорой".

Джейд объяснила, как "обрабатывают" скорбящих наследников коллекционеров. Нина не могла скрыть эмоций.

- Но ведь это!..

- Отвратительно? - подхватила Джейд, - Жутко? Цинично? А если быть выше этого? Ведь если честно, возможно, и я согласилась бы на это, если бы только так можно попасть в дело Бентли. Но произошел инцидент с резной брошкой из мнимого жадеита, это и убедило всех, что я кое-что смыслю в антиквариате.

Джейд подробно рассказала, что случилось с миссис Ван Пелт и ее брошкой в офисе у Бентли.

- Бентли позвонил буквально десять минут назад и сообщил, что камушек-то не утонул в растворе, что подтверждает мое предположение - это альбит. Вот тут он и предложил мне работу с клиентами." А также намекнул, что по окончании университета он, возможно, переведет меня в эксперты-оценщики.

- Да, вот это новости! - воскликнула Нина. - Ну, раз ты скоро будешь загружена как никогда, позволь уж мне найти дизайнера по интерьеру, который в конце концов сделает что-нибудь с твоей квартирой.

Нина и Джейд сидели в креслах казенного стиля. В гостиной, да и в других комнатах новой большой квартиры Джейд, мебели явно не хватало.

Джейд, правда, обставила комнатку Эми, превратив ее в уютный будуар, достойный сказочной принцессы. Да и комната Эдит была сверху донизу набита мебелью, пуфиками, статуэтками, сувенирами, словом, всем нажитым за тридцать пять лет супружеский жизни добром. Все остальные помещения шестикомнатных апартаментов оставались такими же, как в день переезда. Разве что несколько безделушек добавилось, которые Джейд привозила из поездок но свету.

- Когда-нибудь я приготовлю для тебя сюрприз, Нина, - рассмеялась хозяйка, - ты придешь и увидишь, что все стены и мебель обиты штофом.

- О, это будет после второго пришествия Серьезно, Джейд, боюсь тебя могут принять за неимущую.

- Вот уж не думала, что бережливость - это грех.

- Мы живем в восьмидесятые годы двадцатого столетия - времена излишеств и неумеренности Можно подумать, что ты вся в долгах - с ног до твоей красивой головки. У тебя на редкость унылое жилье. Напоминает монашескую келью Точное определение, подумала Джейд И отражает состояние ее сексуальной жизни - Я показывала тебе афишки, которые приобрела на прошлой неделе?

- Старинные цирковые афишки для комнаты Эми не в счет. Тут всякого добра хватит и для тройни.

- Большая часть этого "добра" появилась здесь стараниями тети Нины.

- Я покупаю игрушки и ребячьи вещички, потому что у меня слабость к детским магазинам.

Ты же этим стараешься избавиться от неуместного чувства вины.

- Не такого уж неуместного, - пробормотала Джейд.

- Только не говори мне, что все еще винишь себя за недуг Эми.

- Нет, - не совсем искренне ответила Джейд. - Но я виню себя за то, что так подолгу оставляю ее без матери. Знаю, все специалисты говорят, что главное не количество времени, а интенсивность занятий. Это я понимаю разумом, но не сердцем. Я боюсь, что когда Эми вырастет, она будет помнить, что мама - это постоянные расставания и "до свидания".

- Что за вздор. Когда это ты пропустила хоть один уик-энд дома? О, да, месяц назад, когда ты уезжала на демонстрацию купальных костюмов "Таун и Кантри" в Марокко.

- Дети нуждаются в матери, особенно когда нездоровы, - твердо сказала Джейд, пытаясь вспомнить, когда ее мать ухаживала за ней во время болезни.

- У Эми была ветрянка, - заметила Нина, - и уж, конечно, Эдит справилась бы с сыпью.

- Это - мои обязанности.

- Есть еще идеальные матери, - вздохнула Нина.

- Едва ли.

С помощью удивительной методики супругов Кинг и ежедневных занятий с Эдит Эми уверенно шла вперед. Ее запас слов был таким же, как у большинства четырехлетних детей, она начала постигать такие отвлеченные понятия, как время, прогрессировали ее способности узнавать и улавливать звуки. Она была умиротворена и счастлива. Хотя Джейд частенько приходилось испытывать уколы ревности, когда она в отношениях Эми и Эдит видела теплоту и доверие, свойственные разве что матери и дочери.

- Как занятия? - спросила Нина, явно желая сменить тему.

- Курс истории древнего искусства - настоящая пытка. Преподаватель наш - под стать своему предмету. Впрочем, раз уж эти занятия помогли мне устроиться сегодня на работу, жаловаться грех. К счастью, не все в нашей программе так тоскливо. Например, профессор по истории искусства Ренессанса каждую лекцию превращает просто в праздник.

- Этот профессор - мужчина или женщина?

- Женщина. Такая артистичная, тонкая натура. Ты должна побывать на ее лекциях.

- Черт.

- Что?

- Я уж обрадовалась, что привлекательный, мужественный, артистичный мужчина вскружил тебе голову.

- Ты опять насмотрелась "мыльных опер", Нина. Снова "Санта-Барбара"?

- Грешна. Но с моим жутким расписанием, со всеми ужасами, что творятся кругом, только и остается, что смотреть телесериалы о красивой любви. Опять же, можно тешить себя, что и в моей личной жизни столько же роскошных красавчиков, сколько в кино. - Нина вздохнула. - Нет, пожалуй, надо продать агентство и учредить английский монашеский орден. - Она оглядела комнату. А ты сможешь заняться оформлением монастыря...

- Между прочим, - продолжала Нина, когда они с Джейд вдоволь нахохотались, - ты случайно не видела вчерашнюю "Пост"?

- Это там, где расписан мой бурный роман с Миком Джаггером? - почти с отвращением спросила Джейд. - А я всего лишь пришла на день рождения к Джерри Холл, и почему-то все решили, что я собираюсь соблазнять ее кавалера.

- Если ты действительно была столь решительно настроена, то, судя по фотографии в газете, выбрала лучший наряд, - сказала Нина. - Где ты откопала это еле видное на тебе платье-рубашку из золотого ламе?

- Новая любовь Стефана Рибу - молодой модельер. Он открыл недавно бутик в Милане, и я согласилась способствовать его дебюту - надела одно из его платьев на последний прием у Джерри Холл.