Выбрать главу

Нет, видно, не судьба ей выглядеть хоть немного привлекательной! Даже прелестное платье не способно сделать из нее красотку. Рани расстроенно вздохнула. Хотя, с другой стороны, может быть, это и к лучшему? Она же совершенно не знает герцога. Что он за человек, как обращается с теми, кто от него зависит, любят ли его подданные?

Неплохо было бы пока понаблюдать за будущим мужем со стороны и решить, стоит ли пытаться привлечь внимание супруга, или будет лучше, чтобы он и дальше ее не замечал. Девушка задумчиво повернулась к зеркалу.

Рания не льстила себе. Взросление не принесло ей ни красоты, ни грации, ни пышных форм, столь почитаемых в империи. Нет. Неброская правильность черт терялась за излишней худобой, светло-серые глаза казались бесцветными, а длинные, густые волосы — единственное богатство девушки — были безжалостно стянуты в традиционный для иринейских женщин узел.

— Госпожа, позвольте, я заколю шераз, — прервала ее размышления Амита.

Рани недоуменно посмотрела на тонкую ткань, которую служанка крепила к ее волосам.

— Что это?

— Шераз, госпожа. Символ замужнего состояния женщины. С той минуты, как девушка становится невестой, она непременно должна покрывать волосы шеразом, без него неприлично показываться на людях, — охотно объяснила служанка.

Рания грустно усмехнулась. Ну, вот, даже волосы — ее единственное достояние, и те придется скрыть! Да, видно, и впрямь, не судьба ей быть привлекательной.

— И что, я теперь должна носить это покрывало постоянно? — Спросила герцогиня у расторопной девушки, успевшей прикрепить тончайшую ткань к белокурым волосам госпожи.

— За пределами кейдаза, и в присутствии Его светлости — да, — с поклоном ответила служанка. — Многие мужья требуют от своих жен полностью закрывать лицо шеразом, но господин не передавал подобного распоряжения, поэтому мы лишь скроем ваши волосы.

Рания с удивлением слушала Амиту и понимала, что в вотчине герцога Аль-Шехара царят совсем другие порядки, нежели в некогда свободной и веселой Тарсе. Жители долины отличались завидным жизнелюбием и простотой. До войны, когда земли герцога Эль-Адаса процветали, люди, привольно и богато жившие под его властью, не задумывались о странных обычаях соседней империи. Нет, поговаривали, конечно, и о воинственных иринейцах, и об их замкнутом образе жизни, и о таинственных обрядах, и о поклонении древнему злу пустыни. Но все это не касалось тарсийцев напрямую, а потому, казалось смешным, далеким и диким. Увы. Со времен опустошительной войны прошло несколько лет, и жителям долины, как и всем равенийцам, пришлось на себе ощутить всю тяжесть иринейских законов и столкнуться с жестокостью и упрямством воинственного народа.

— Пройдемте, госпожа, — Амита закончила последние приготовления и открыла узорчатые двери покоев.

И вновь, перед глазами Рании замелькали многочисленные коридоры, залы, террасы…

Наконец, служанка распахнула массивные, двустворчатые двери и ввела свою госпожу в огромный зал. Герцогиня незаметно окинула помещение быстрым взглядом.

Высокие окна, светлые стены, легкий ветерок, развевающий невесомые занавеси, длинный стол, уставленный яствами, и сидящий за ним хозяин дворца — герцог Эршейский, собственной персоной. При виде невесты, лорд Рэйтан привстал и слегка кивнул, что должно было обозначать положенный, в таких случаях, поклон, но Рани видела, что мужчине безразлична и она, и все правила хорошего тона — герцог был погружен в какие-то бумаги и немедленно вернулся к их изучению, стоило только девушке занять отведенное ей за столом место.

Небрежный жест хозяйской руки — и вышколенные слуги принялись подавать ужин. Один за другим, перед герцогиней возникали неизвестные блюда, источающие дивный аромат. Запеченное мясо разных сортов, незнакомые овощи, прозрачные розовые куски рыбы, лоснящейся и жирной, пряные соусы — впечатляющее изобилие! А Рания смотрела на заставленный всевозможными кушаньями стол и не могла себя заставить съесть хоть что-нибудь. Ей, выросшей на самой простой пище, привыкшей считать каждый кусок, и заботится о том, чтобы прокормить всех своих людей, было дико видеть столь расточительное отношение к еде.

Тем количеством блюд, что стояли сейчас на герцогском столе, можно было бы накормить всех обитателей Ирьяса и его окрестностей. Перед глазами Рании, одно за другим, мелькали исхудавшие, бледные лица обитателей родного дворца, скудные трапезы в замковой кухне, куда все домочадцы собирались по вечерам, холод пустого очага… Как давно не звучали голоса в парадной столовой Ирьяса, как давно ее люди забыли, что такое мясо! Ненависть душной волной поднялась в душе герцогини. Это они, иринейцы, лишили ее близких всего! Это они, победители, вдоволь наслаждаются жизнью, в то время как покоренные ими равенийцы голодают!