Выбрать главу

It adds up to ten thousand francs. The lack of adjustment between

their temperaments. Much ado about nothing. Without further ado. They found it to their advantage. To take medical advice.

Foreign Affairs. Foreign Office. That’s another affair! To win affection.

How 1 would like to be young again !

Now and again. - From time to time.

To be over age.

We agree to your proposal.

This climate does not agree with me.

Air-condition (to); -ed ; -ing.

(Via) Air-Mail. - By air.

Air-tight.

Airhostess.

Air-bridge.

Air-borne.

Alarm signal.

Alarm clock.

First of all.

At all hours. - At any time.

Not at all.

That’s all.

All included.

All of a sudden.

All right!

To allow oneself.

Almshouse.

Altar-boy.

Un tan gran vir. Sert Sr Smith. Di l’exemplo. Ka surpren vu me dar! Mi venar fra рок minutos. Tre shilingos pro cef. Gi yagi (yagigi). Abandonisi a… Disekurat; astonoca. II pagir it shire. Ka lo mat ? Kon vok rompat. Inkontri aprov. Rutaxident. Iv-axident.

Lo kontendo aranjat. Les la dicos. Ricavizi un brif. Aktadi. - Movadi. Montantar ismil frankos. Za malkun.

Mul rum po nilo. Sen plu. - Sen oso. Zi trir it vantaga (po zi). Konsulti mediker. - Preni medika

opin. Xenecos. Xenecado. Eto osa qestyon! Gani afekto. - Gani simpatio. Kan mi dezur resi yuna! Temtempe. Si suraja ; suraji. Nos grear va propozo. Et klim no me konvenar. Erki; erka ; erko. Ive. - Ere. Ermetika. Erospin. Er-pont. Erportat. Alarmil. Velyil. Toprime. Kelore. Nile. - Nixe. Eto to. - Sar to. Toinse. Sodene. O.K.! Оке! Permisi. Azil. - Ospizo. Korgoboy.

American-English (language). One among a thousand. Amusement park. An angel flew through the room. He answered for his crime with his head.

There isn’t any doubt. Without right to appeal. The answer to a maiden’s prayer. To apply for a job. At the appointed time. By appointment to H. M. the Queen. On nearer approach ; at closer range. To go to arbitration. This argues well for him. He would cut off his right arm for him.

As if his patience had no end! As for doing this work, So as to be sure. To ask to be allowed to speak. With southern aspect. Discretionary assessment. On the assumption that… At any cost.

What are you laughing at ? At a stretch, at one blow, at one

gulp. At any rate.

He is angry with her.

At your request.

To pay attention.

I call your attention to this detail.

Attorney-General.

Public Prosecutor.

Abuse of authority.

To apply to the proper authority.

Goal-average.

I couldn’t avoid asking him to stay

for lunch. I must go. Far away. He is awfully nice. To have an axe to grind. Bachelor of Arts. Bachelor’s room. To lend a back (to climb up). With his back to the wall. To turn one’s back on somebody. To answer back.

Ten years ago. - Ten years before then.

He has no backbone.

To go backwards and forwards.

To bring home the bacon (earn

a living). From bad to worse. Balance carried forward (c. f.). Sour balls (acid drops). Ball-bearings. Bank-holiday. A bare-midriff dress. To blunder.

To be or not to be, that is the question.

Amerikal. Usal.

Un inte mil.

Amuzaro. - Amuzopark.

Un anjo pasir.

II pagir sa krim pe sa cef.

Ye nil dub. Senapele (-a) Lo rispo sonyat (dezat). Aski un job (un emplo). Al or fixat.

Forner de Sa Majesto (S.M.) lo Roin.

Da plu nir; nirande.

Arbitrigi.

Eto arguar (argumentar) lafavore. II kotur sa dexa po il.

As es la duldo no ur endo! Tange fl et labor, Ut si sekura. - Tale ut si sekura. Aski parlo.

Versuda, -e. - Sudexpona. Ofica taxazo.

Supozande (putande) ke… Kelkoste. - Kelpresye. Je ко ridar vu ? Unkolpe. - Unsorse.

Kele. - Kelmode, kelkaze, tokaze,

tomode. II arga ver el.

Les va asko. - Folge va asko. Atensi.

Mi askar va atenso on et detal. GeneralProkurer. Roy-Prokurer. - Publa Prokurer. Pos-abuzo.

Epli al propala (al propaler). Golmedyo.

Mi no pir evi l’aski lunci kon nos.

(l’aski resti po lunc.) Mi shar gi. Duse. - Yedus. II extreme gentila. Preski po sa santo. Letra Licensyat. Celibuyo. Spaladi. Spal al mur. Volvi dorso a somun. Ritorki.

Yo is anyos. - Is anyos pree.

II senenerga (sen dorsosto). Goreveni.

Gani sa pan (sa pan e kezo). Malpize.

Saldo riportenda (s r).

Acidelos.

Bilyo-rul.

Fergo.

Un dupyesa. Gafoni.

Si о no si, em lo qestyon.

When will the ceremony be ?

To be penniless. (“Not a bean!”)

Not to be worth a bean.

To spill the beans (to tell everything)

To find a soft berth.

To go beyond one’s authority.

Bird in the bush and bird in hand.

Good Friday.

Black eye (bruise).

Gay (jolly) old blade.

To run like blazes.

Without bloodshed.

Like a blue streak.

Board of Inquiry.

Board of Trade.

Not to make old bones.

I feel it in my bones.

Both of them are learning Neo.

I don’t bother! - I don’t mind!

She broke into sobs.

Without a break.

To build up relations.

To bum a dinner off.

To cadge a meal.

A barefaced cadger (sponger).

He burnt a hole in his coat.

To burst into bloom.

By my watch it is quarter past ten.

By-elec.tion.

Prophet of doom.- Calamity prophet. To cancel a reservation. To burn a candle at both ends. To hold a candle to the devil. In his capacity as father of family. Take care!

Troop carrier; aircraft carrier.

With a catch in the voice.

Folding chair.

Deck-chair.

He takes his chance.

He fell a victim to the charms of love.

Broken check (pattern).

Broken-hearted.

He has the cheek of the devil.

He has had his chips. - He’s all in.

Chocolate candies.

To chop logic (to split hairs).

Father Christmas.

Christmas-tree. - Christmas-cake.

Christmas Eve.

He is in straitened circumstances. Under no circumstances. To disallow a claim. To make a clean sweep. To clear a field of mines. Every cloud has its silver lining. To carry coal to Newcastle. To be once more in harness. To command something to be done. Companion in misfortune. To be concerned about something. Disorderly conduct. He is not in a condition to do this work.

Van lokedor lo ceremon ?

Si sensulda, senpekuna. (“Vodela!”)

No vali un fajo (un suldo).

Vodeci.

Tri un plasol.

Otrepasi sa posos. Otrepasi autorit.

Ezo erye ed ezo in man.

Sanvenso.

Batok. (Ok batat.)

Gaya (gada) kerlo.

Kursi as folun.

Sen sangofluo.

As un flesh. - As un eklo.

Inkir-komisyon.

Tred-ministrado.

No fi old ostos.

Mi sentar .it ine.

Ambas aprenar Neo.

Mi no zorgar! - Me egala! - Me

senvika! El klatir in plor. Seninterompe. Se krei rilos (kreisi rilos). Kornitli un pranso. Kornifli un menso. Un senonta kornifler. II brulforir sa vest. Aprali.

On ma oril is e qarim (iseqarim).

Adelekto.

Malox-profet.

Anuli (kansi) un rizervazo. Bruli un kandel ambelte. Teni ‘1 kandel (al dyablo). In (je) sa qal de famil-patro. Atensu! - Zorgu! Trupior; ivior.

Rompavoke (kon vok rompa).

Plikot.

Transat(len).

II ludar sa canso.

II kadir viktim del carmos d’amor.

Galinped-desen.

Rompakora; shagrenplena.

II ar (u il) un tup inferna.

II kaput.

Coklatelos.

Finuli.

Patro Natal. - Pa’ Natal.

Natalarbo. - Natalpasten.

Natal-preid.

II in duf cirkonsos.

Nilkaze. - Nilcirkonse.

Diakolgi (dirici) un riklam.

Bezegi.

Dimineli un feld. Nil nub sen orlo klara. Aporti aqo al mar. Repreni rarnel.

Ordoni fi somo. Ordoni somo siu fat. Malox-kompan.