No man can serve two masters : for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put
Ut vu siu l’infanos de va Patro ki sar In eeclass="underline" den 11 far luci la solyo ol malas e ol bonas, e sendar pluv ol justa e ol maljusta.
Den es vu amar nur zi ki v’amar, ka va merit ? No far same mesme Io taxaleros ?
E es vu salutar nur va fratos, ke far vu plu qam osunos ? No far same mesme lo taxaleros ?
Vu dete siu perfa, as sar perfa va Patro ki sar in cel.
в) 1. Atensu no nlmoni ante 1’omos lit si vidat pe zi, ose vu or nil rikompenso da va Pntro ki sar in Cel.
Dete, van tu nlmonar, no trombu ante tu, as far l’ipokritas nel sinagogos e nel strados, ut si glorifat pel omos. Verede mi ve dicar, zi ja ar sa rikompenso.
Mo van tu almonar, tu liu ta linka man ignori lo ke lo dexa far;
Siu ta almon sekra ; e ta Patro ki vidar ine sekro Ilself te rikompensor ample.
E van tu pregnr, tu no sor as l’ipokritas : den zi libar pregi stare nel sinagogos e nel ukos del strados, ut si vidat pel omos. Verede mi ve dicar; zi ar ja sa rikompenso.
Mo tu, van tu pregar, entru in un kamet, e klozu lo pordo e pregu ta Patro ki ye in sekro, e ta Patro ki vidar ine sekro te rikompensor ample.
Mo van vu pregar, no utu vana ripos, as paganos far; den zi krar zi sor udat dank za mul vortos.
Dete vu no siu as zi, den va Patro spar ka kozos vu nesar pre vu Lu askar.
Dete vu pregu ete :
‘ Na Patro ki sar in Cel, siu ta nam santat.
Venu ta regno. Siu ta vol fat on ter, asben in Cel.
Ne diu oje na shakida pan.
E pardonu na debos as nos pardonar na deberos.
E tu no ne induku in tentado, mo ne fridu da mal; den tua sar Royado, poso e glor, po sem. Amen.
Den es vu pardonar a osunos za malaktos, va cela Patro an ve pardonor.
Mo es vu no pardonar a osunos za malaktos, nor va Patro pardonor lo vuas.
Inotre van vu junar, no siu, as l’ipokritas, tristaspa : den zi se difigurar, ut so vidu zi junar. Verede mi ve dicar, zi ar ja sa rikompenso.
Mo tu, van tu junar, ungu ta cef e lavu ta vizo :
Ut til no aspu junanda ante omos, mo ante ta Patro ki sar ine sekro ; e ta Patro, ki vidar in sekro, te rikompensor ample.
Vu no amasu tresoros on ter, vo tarmos e rust korompar, e vo ladros efrangar e furtar;
Mo amasu po vuself tresoros in eel, vo nor tarmos о rust korompar e vo ladros no efrangar e furtar.
Den vo va tresoros, ye sor an va kor.
L’ok sar lo lum del korpo ; dete, es ta ok sana, ta enta korpo sor plena de lum.
Mo es ta ok malsana, ta enta korpo sor in darko. Dete, es lo lum ine tu darka, kan grana sor et darko!
Nilun par sirvi du mastros; den au il odor l’un e amor l’osa, au U afektor etun e spicor l’osa. Vu no par sirvi Deo e Mamon.
Dete mi ve dicar : no zorgu pri va viv, ke vu edor о ke vu bevor о ke vu weror. No sar viv plu qam karno e korpo plu qam vest ?
on. Is not the life more than meat, and the body more than raiment ?
Behold the fowls of the air : for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns ; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they ?
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature ?
And why take ye thought for raiment ? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin :
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, О ye of little faith ?
Therefore take no thought, saying, What shall we eat ? or, What shall we drink ? or, Wherewithal shall we be clothed ?
(For after all these things do the Gentiles seek :) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
Take therefore no thought for the morrow : for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
7) 1. Judge not, that ye be not judged.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye ?
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye ; and, behold, a beam is in thine own eye ?
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you :
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone ?
Or if he ask a fish, will he give him a serpent ?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him ?
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them : for this is the law and the prophets.
Enter ye in at the strait gate : for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat :
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles ?
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Wherefore by their fruits ye shall know them.
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied
Vu miru l’ezos erye : zi nor semenar о rakoltar, nor amasar zi in grenaros ; dok va cela Patro ze nutrar. No valar vu plu qam zi ?
Ki de vu pur, pe kel esfort, adi un inco a sa statur ?
E kur zorgar vu pri vest ? Miru lo lilyos nel feld, kom zi kreskar : zi no laborar о filar.
E dok mi ve dicar ke Salomon ilself in sa plen glor no sir vestat as un d’et lilyos.
Donk, es Deo vestar ete l’erbo nel feld, erbo ki oje sar e kras sor jekat al ofno, cu no ve vestor il deste plu, omos pokfida ?
Dete, no ve preokupu, dicande : Ke edor nos ? о : Ke bevor nos ? о : Kom ne vestor nos ?
(Den lo paganos kirar toet kozos) mc va cela Patro spar ke vu nesai toeto.
Mo vu kiru prime lo royado de Deo, e la rekteso : e toeto ve sor adat.
Dete no zorgu pri kras : krasyo zorgor po itself. A shak id sufar sa pen.
7) 1. No jugu, ut no si jugat.
Den pel jugo ke tu far tu sor jugat; e pel mezur ke tu utar tu sor mezurat.
E kur vidar tu lo polvogren nel ok de ta frat sen atensi al plankon ki sar in ta prop ok ?
E kur var tu dici a ta frat : Me liu tuli lo polvogren da ta ok, dun, miru, ye un plankon in ta ok ?
Tu ipokrita, tulu prime lo plankon da ta ok; e dan рог tu vidi klare e tuli lo polvogren dal ok de ta frat.