Выбрать главу

Агриппина.

Продолжай, Нерон. Я вижу, ты недаром Таких пособников избрал. Что ж, продолжай, Навечно памятник себе сооружай. Ты брата отравил — начало недурное. За кем теперь черед? Наверное, за мною[109]. Как ненависть ко мне тебя, мой сын, грызет! Еще бы! Тягостен признательности гнет. Но смерть моя, Нерон, тебе не даст свободы: Пусть лягу, мертвая, под гробовые своды — Рим, небо, жизнь твоя, дарованная мной, — Все голосом моим заговорит с тобой[110], И совесть-фурия в тебя тогда вонзится, Не даст передохнуть, не даст смежить ресницы. Ты станешь убивать, чтоб обрести покой, И кровь затопит Рим багряною рекой, Но небо утомишь и — о венец желаний! — Ты жертвою падешь своих же злодеяний. Опустошишь весь Рим и, сам опустошен, Рукою собственной себя убьешь, Нерон[111], И будут принимать с тобой сопоставленье Тираны злейшие как злое оскорбленье. Я знаю, будет так. Иди ж своим путем. Я не держу тебя. Прощай.

Нерон.

Нарцисс, уйдем.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Агриппина, Бурр.

Агриппина.

Нет справедливости — увы! — в людской натуре. Нарциссу доверять и сомневаться в Бурре!.. А ты заметил, Бурр, какой зловещий взор Он бросил на меня? То — смертный приговор. В Нероне лютый зверь уже ничем не связан, Обрушится удар, что мне давно предсказан[112]. Смерть и к тебе близка, она ползет во мгле.

Бурр.

Сегодня лишний день я прожил на земле. Пускай в моей крови Нерон свой гнев остудит — Мне смерть тягчайшая благословенной будет. Провижу грозных лет кровавую зарю — В судьбе Британика я судьбы Рима зрю. Но страшно для меня не это злодеянье — Нашел бы в ревности Нерону оправданье; Другое, госпожа, страшнее во сто крат: Бесстрастно он глядел, как умирает брат. Не увлажнился взор, лицо не побелело... Так холоден тиран, в убийствах зачерствелый! С былым наставником пусть кончит поскорей: Ему докучен я, он для меня — злодей. Зачем мне жить? Пойду насилию навстречу И смерть, благую смерть улыбкою привечу.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Агриппина, Бурр, Альбина.

Альбина.

На помощь, госпожа! Предотврати беду. Узнав о Юнии, наш цезарь как в бреду — Неистовствует он, что с ней навек в разлуке.

Агриппина.

Навек? Я не пойму... Как? Наложила руки?

Альбина.

Чтобы еще больней обида эта жгла, Жива, но для него как будто умерла. Она к Октавии, ты помнишь, убежала. К скорбящей скорбная, казалось, путь держала. Я следом шла. Гляжу — шаги быстрей, быстрей, И вдруг бросается на площадь из дверей, И прямо к Августу, к его изображенью, И, к мраморным стопам припав в изнеможенье, Кричит — а вкруг нее сбирается народ: "Со мной кончается твой знаменитый род, И да не будет он поруган и ославлен! В твоем дворце сейчас предательски отравлен Потомок славный твой, а только он один Равнялся доблестью с тобою, властелин. И вот хотят, чтоб я клятвопреступной стала. Молю тебя, молю, склонясь у пьедестала — Ты, что бессмертие с богами делишь сам, Позволь остаток дней мне посвятить богам". На голос горестный и за душу берущий Бегут со всех сторон. Толпа все гуще, гуще, Ей все сочувствуют и, встав по сторонам, Торжественно ведут в тот величавый храм, Где в одеянии, как снег нагорный, белом, Душой возвышенны и непорочны телом, Весталки наши бдят над жертвенным огнем, Что испокон веков горит в ночи и днем. И цезарь видит все, остановить не смея, Но опрометчивей, а может быть, смелее Угодливый Нарцисс бросается вперед, Чтоб Юнию отбить, но смерть безумца ждет: Он падает, сражен, и брызги черной крови Пятнают Юнию. Тогда, насупив брови, Нарциссу павшему не думая помочь, Весь погружен в себя, уходит цезарь прочь. Лишь имя Юнии слетает с уст владыки, Все жмутся по углам, заслышав эти крики. По гулкому дворцу бесцельно бродит он, И мутен взор его, и в землю устремлен, Как будто на небо и посмотреть не смеет. О госпожа моя, он страшное содеет, Когда с отчаяньем соединится мрак! Так помешай ему безумный сделать шаг, Пока горячку чувств рассудок не остудит. Себя погубит он...
вернуться

109

Наверное, за мною. — Ср. «Анналы», XIII, 16.

вернуться

110

Все голосом моим заговорит с тобою... — Тацит («Анналы», XIV, 10) и Светоний рассказывают об угрызениях совести, мучивших Нерона после убийства матери.

вернуться

111

Рукою собственной себя убьешь, Нерон... — Пророчество о грядущем возмездии — традиционный прием драматургической и ораторской техники классической трагедии.

вернуться

112

...удар, что мне давно предсказан. — Согласно Тациту, халдеи на вопрос Агриппины о грядущей судьбе юного Нерона ответили, что он будет властвовать и умертвит мать. Она сказала: «Пусть умерщвляет, лишь бы властвовал» («Анналы», XIV, 9).