Очевидно, что нельзя проводить пленум ЦК КПЧ в условиях отсутствия единства в руководстве. Задача задач сегодня – искать решение в рамках Президиума ЦК КПЧ.
Наша позиция остается такой, как мы ее высказывали в беседах в Москве и Праге. Мы не считаем себя вправе вмешиваться в расстановку кадров в братской партии. Отношение к чехословацким руководителям ясно выражено на встречах, которые у нас были с ними в течение последнего времени. В беседах с Гусаком, Якешем и Штроугалом подчеркивалось полное согласие с планами перестройки, в которой так остро нуждается страна. Именно эту проблему, как мы понимаем, должен решать пленум ЦК КПЧ, на который необходимо прийти, имея единую позицию в руководстве и разработанную программу перестройки.
Мы сохраняем высокое уважение к т. Гусаку. Его огромный вклад в дело социализма неоспорим. Нет сомнения, что он сумеет вместе с другими членами руководства обеспечить нормальную преемственность принципиальной линии КПЧ и курса на обновление социализма.
Однако этот материал так и не потребовался. 4 декабря во второй половине дня мне в кабинет в мое отсутствие позвонили сначала Биляк, а затем посол Ломакин. В 19 часов я перезвонил им. Биляк сообщил о принятых на заседании Президиума предложениях Гусака о разделении постов и рекомендации на должность Генсека Милоша Якеша. Они будут вынесены на пленум ЦК КПЧ 17-18 декабря, который созывается для рассмотрения ситуации в стране и экономической реформы. Еще до пленума о предложении Президиума будут информированы первые секретари обкомов партии, а также другие члены ЦК. Ломакин к этому добавил, что Президиум прошел спокойно и, судя по всему, найден тот компромисс, к которому так долго шли.
Горбачев в это время находился в Вашингтоне, где проходила советско-американская встреча на высшем уровне, но новость из Праги была немедленно доведена до сведения Генерального секретаря. А 11 декабря руководители социалистических стран собрались в Берлине, где Горбачев на пути из Вашингтона сделал остановку и подробно информировал своих коллег из социалистических стран о соглашениях, достигнутых в Вашингтоне, и содержании переговоров с Рейганом.
Перед самым началом заседания, когда Горбачев еще не появился в зале, ко мне подошел Гусак, возглавлявший чехословацкую делегацию, и очень тепло, как мне показалось, с каким-то особым смыслом, поздоровался. Держался же он на встрече так, как будто никаких перемен в стране и в его положении не произошло.
Через несколько дней пленум ЦК КПЧ принял предложения Президиума, о которых шла речь. Горбачев направил приветственное послание Якешу по случаю его избрания Генсеком, как всегда делалось в подобных случаях. Но на сей раз не обошлось без курьеза. Несколькими днями позднее обнаружилось, что наше послание так было переведено друзьями, что оказался искаженным его смысл. В частности, слова «обновление социализма» были переведены как «укрепление социализма». Нас уверяли, что это техническая погрешность, но было ясно, что это дело рук Фойтика или Биляка.
С чехословацкой стороны сразу же возник вопрос о поездке нового Генсека в Москву, но в результате консультаций решили не спешить и провести визит примерно месяц-полтора спустя, что и было сделано. А вскоре после этого в апреле состоялся визит в Москву и Гусака в качестве президента страны. Гусак сказал, что новый Генсек ЦК КПЧ его не разочаровал и он оказывает новому партийному лидеру всемерную поддержку. Вместе с тем сетовал на то, что многие люди в чехословацком руководстве воспринимают перестройку пока только как лозунг, а не практическое действие.
Что касается Якеша, то он, по моим наблюдениям, искренне стремился заняться перестройкой, освободиться от групповых пристрастий, всех вовлечь в активную перестроечную работу. На первых порах он был готов к совместной работе со Штроугалом, принимал некоторые меры, чтобы ограничить влияние Биляка на решение политических и кадровых вопросов. По его указанию, в частности, была прекращена публикация мемуаров Биляка, выдержанных в тенденциозном духе. В конечном счете Биляк ушел в отставку.
Принципиальную позицию занял Якеш в связи со скандальной статьей Фойтиковой, в которой, может быть только в более откровенной форме, проявлялись взгляды и позиции ее мужа Яна Фойтика. Незадолго до этого Фойтикова побывала в Москве, пообщалась здесь с определенной публикой и по возвращении домой выступила со статьей по сути дела антиперестроечной, чехословацким вариантом статьи Нины Андреевой. Вокруг статьи стали раздувать ажиотаж, была попытка перепечатать ее в «Руде право», то есть придать чуть ли не официозное звучание. Усилиями некоторых деятелей Фойтикова стала превращаться в героиню дня, выступать на собраниях и т. д. Якеш высказал свое негативное отношение к статье, предотвратил ее перепечатку в органе ЦК КПЧ.