Выбрать главу

По крайней мере, пока машина не начала двигаться медленно. Он съехал с дороги и вышел из нее.

— О, нет, — пробормотал он, увидев спущенное заднее колесо. Он прислонился к автомобилю и застонал. Солнце било ему в лицо. Он закрыл глаза и потряс головой, чувствуя отвращение от ситуации и думая, как это будет ужасно, менять колесо в течение пятнадцати минут под таким жарким солнцем.

Потом он услышал в отдалении слабый звук двигателя. Открыв глаза, он прищурился на дорогу. Машина приближалась. Мгновение он обдумывал, не выставить ли палец. Но это, решил он, будет глупо, теперь, когда у него был собственный автомобиль. Он снова закрыл глаза, чтобы подождать, пока автомобиль проедет.

Но он не проехал. Он остановился.

Он открыл глаза и ахнул.

— День добрый, — окликнул незнакомец.

— Привет, офицер, — сказал он с колотящимся сердцем.

— У вас есть запаска?

— Думаю, да.

— Что это значит? У вас или есть запаска, или нет.

— Я имел в виду, я не уверен, что она в хорошем состоянии. Я давно не пользовался ей, вы понимаете?

— Конечно, я понимаю. Думаю, я останусь рядом, пока мы не выясним это. Это суровое место. Человек может умереть здесь. Если запаска не годится, я вызову по рации эвакуатор.

— Хорошо, спасибо, — он открыл дверь и вытащил ключи из замка зажигания.

Все в порядке, говорил он себе. У этого копа нет никаких причин подозревать меня в чем-либо.

— Вы съезжали с дороги?

— Нет, зачем? — даже спрашивая это, он вертел в руках ключи. Они упали на землю. Другой мужчина поднял их.

— Спущенные шины здесь обычно из-за шипов кактуса.

Он шёл следом за офицером к задней части машины.

Восьмиугольный ключ не подходил к багажнику.

— Не знаю, почему этим болванам в Детройте просто не сделать один ключ, который подойдет и для двери, и для багажника.

— Я не знаю, — сказал молодой человек, подражая тону отвращения другого мужчины и чувствуя себя уверенней.

Круглый ключ подошел. Багажник распахнулся.

Офицер сбросил брезент на землю, а затем навел пистолет на молодого человека, уставившегося на тело мужчины средних лет, у которого, очевидно, был класс.

Железная леди

Richard Laymon. «Shootout At Joe's», 1975

Вот говорят: все течет, все меняется. А на самом деле ничего подобного. Я прожил в Виндвилле всю свою жизнь, а «Бар и гриль Джо» каким был тридцать лет назад, таким и остался.

Тот же массивный стальной гриль, та же стойка, те же вращающиеся табуреты на высоких ножках… Разве что столики у стены в дальнем конце зала стали пообшарпаннее. Да еще скамейки в кабинках лет семь назад обтянули по-новой, но, поскольку Джо заказал тот же красный винил, что и прежде, никакой разницы не видно.

Изменилось другое — люди. Кое-кто из старых клиентов продолжает регулярно к нам наведываться, но некоторых из них просто не узнать. Например, Лестер Кихо после смерти жены сильно сдал и запил. А Хромой Седж, как получил инвалидность, потерял работу стрелочника и теперь каждый день таскается на станцию — смотреть на поезда, уносящиеся вдаль. Постоит немного на платформе — и стрелой к нам: пропустить по стаканчику на пару с Лестером и поплакаться на судьбу. Совсем плохой стал.

Сам же Джо отошел от дел и бывает здесь редко, все больше пропадает в горах, охотится, так что последние три года заведением заправляю я — с тех самых пор, как мне стукнул двадцать один год. Впрочем, когда Джо в городе, то иногда по утрам заходит на чашечку кофе с пончиками.

Но в то утро, когда сюда заявилась Элси Томпсон, он по своему обыкновению гонялся за оленями. Повезло старине Джо, ничего не скажешь!

В баре никого не было, кроме меня и Лестера, — я протирал стаканы, а он сидел на своем обычном месте за стойкой, собираясь опрокинуть первую стопку за день.

И тут на стоянку напротив входа въехала машина — старый, раздолбанный «форд», выглядевший так, словно пережил по меньшей мере десяток аварий. После того как водитель выключил мотор, он трясся и дребезжал, наверное, еще целую минуту.

Я позабыл обо всем на свете, просто стоял и смотрел. На пожилую тетку, выпрыгнувшую из «форда», посмотреть стоило: маленького роста, круглая, как колобок, вся в хаки, с короткой стрижкой и в круглых очках в металлической оправе. Она жевала резинку, причем с таким остервенением, словно грызла орех. В руке у нее была потертая кожаная сумка.

— Нет, ты только глянь! — сказал я Лестеру, но он и ухом не повел.

Дверь распахнулась, и тетка, по-военному печатая шаг, промаршировала к стойке в пыльных армейских ботинках со шнуровкой и взобралась на табурет прямо передо мной. Ее челюсть несколько раз дернулась вверх-вниз, и в какой-то момент мне почудилось слово «кофе».