Выбрать главу

Высокую оценку произведению дал В. В. Стасов, назвав его в ряду лучших творений Горького. «Это ли еще не вечная мечта о счастье и несравненной великой будущности человечества?» («Новости и биржевая газета», 1904, № 272, 2 октября).

В. В. Воровский увидел в Горьком прежде всего писателя «правды», которая могла бы «озарить теплым светом пути исстрадавшихся масс» (Воровский, стр. 273). В словах Чижа «Я солгал…» Воровский находил аналогию с высказыванием Клеща из пьесы «На дне»: «Какая правда? Где правда?». Он писал: «Это бегство от неприглядной действительности: сильных — в небеса („Песня о Соколе“), слабых — в царство фантазии, и есть единственный выход и вместе с тем примирение с жизнью, какие дает М. Горький в первый период своей деятельности» (там же, стр. 262).

«Эта тема, — утверждал А. В. Луначарский, — чрезвычайно родная Горькому, он к ней возвращается много раз, между прочим и в „разговорах с чёртом“» (Луначарский, т. 2, стр. 145). По мнению Луначарского, в рассказе «О Чиже…» Горький высказал «вполне осознанную им внутреннюю боль, происходившую от противоречия двух живших в нем начал» (там же).

О популярности произведения «О Чиже…» в среде русских социал-демократов писал Н. Борисов в воспоминаниях «Немного о Горьком в Калуге» (Архив А. М. Горького, КГ-п-62-1-11), а также Феликс Кон («Литературная газета», 1932, № 43, 23 сентября).

В 1919 г. инсценировка «О Чиже…» шла на сцене Рабочей студии им. М. Горького (Архив А. М. Горького, МоГ-11-14-1).

С т р. 48. Прочь… Здесь объявлена богам… — Ср. в этом томе стихотворение на стр. 446–447.

С т р. 51. …и в ней живет Гришка… — В одном из вариантов рассказа — Гришка Челкаш. Здесь имеется в виду реальное лицо. В письме И. А. Груздеву от 15 августа 1926 г. Горький заметил: «Гришка Челкаш был птицелов в Канавине, в Нижнем Новгороде» (Архив ГXI, стр. 66).

ДЕД АРХИП И ЛЕНЬКА

(Стр. 54)

Впервые напечатано в газете «Волгарь» (Н. Новгород), 1894, №№ 35, 37, 39, 41, 43 — с 13 по 23 февраля.

В Архиве А. М. Горького хранится текст Зн10, правленный автором для К (ХПГ-44-11-1).

Печатается по тексту К со следующими исправлениями:

Стр. 56, строки 12–13: «за ногу прикручу» вместо «за ноги прикручу» (по ПТ, ДЧ1–2, Зн1–9).

Стр. 62, строка 15: «проулок» вместо «переулок» (по тем же источникам).

Стр. 62, строки 21–22: «Всё равно ведь не поедаем» вместо «Всё равно ведь не поедаешь» (по ПТ и ДЧ1–2).

Стр. 64, строка 28: «поводя плечиками» вместо «поводя плечами» (по тем же источникам).

Стр. 65, строка 36: «когда она уже скрывалась» вместо «когда она уже скрылась» (по ПT, ДЧ12, Зн1–9).

Стр. 69, строка 28: «и закачался из стороны в сторону» вместо «и закачал из стороны в сторону» (по тем же источникам).

Стр. 71, строки 19–20: «колеблется, точно от ветра» вместо «колеблются точно от ветра» (Гр1–2).

Рассказ написан в 1893 г., вероятно, осенью или в декабре. Датируя рассказ в Зн1, Горький поставил: 1894, а в оригинале набора для издания К, уточняя время написания рассказа, исправил дату 1894 на 1893 г.

После первой публикации рассказа Горький неоднократно правил и редактировал его, шлифуя стиль и язык и производя более или менее значительные сокращения (см. варианты).

«Дед Архип и Ленька», в отличие от многих других рассказов Горького, после первой публикации не получил широкой оценки в критике. Единственным откликом долгое время оставался отзыв В. Г. Короленко. «Прочитал я в „Волгаре“ Вашего „Деда Архипа“, — сказал Горькому при встрече Короленко, — это недурная вещь, ее можно бы напечатать в журнале. Почему Вы не показали мне этот рассказ, прежде чем печатать его?» И еще: «… пишете Вы много, торопливо, нередко в рассказах Ваших видишь недоработанность, неясность. В „Архипе“ — там, где описан дождь, — не то стихи, не то ритмическая проза. Это — нехорошо» (Г-30, т. 15, стр. 39, 40). В статье «О том, как я учился писать» Горький, рассказывая о своем былом пристрастии к ритмической прозе, вновь вспоминал:

«Ритмической прозой я написал огромную „поэму“ „Песнь старого дуба“. В. Г. Короленко десятком слов разрушил до основания эту деревянную вещь <…> Но Короленко не вылечил меня от пристрастия к „ритмической“ прозе и, спустя еще лет пять, похвалив мой рассказ „Дед Архип“, сказал, что напрасно я сдобрил рассказ „чем-то похожим на стихи“. Я ему не поверил, но дома, просмотрев рассказ, горестно убедился, что целая страница — описание ливня в степи — написана мною именно этой проклятой „ритмической“. Она долго преследовала меня, незаметно и неуместно просачиваясь в рассказы» (там же, т. 24, стр. 489).

После выхода ДЧ1–2 и даже Зн1–10 критики также не обратили должного внимания на рассказ «Дед Архип и Ленька», хотя он был замечен читателями и нравился им. В 1898 г. В. А. Поссе сообщал Горькому:

«О Ваших „Очерках“ начинают уже говорить, хотя еще не было объявлений о их выходе.

Особенно нравятся „Челкаш“, „Супруги Орловы“ и „Ленька“» (Архив А. М. Горького, КГ-п-59–1-22).

Один из первых обстоятельных критических анализов рассказа был дан Н. А. Саввиным в статье «Дети в произведениях М. Горького». Критик не относит рассказ к лучшим произведениям Горького, но высоко оценивает мастерство писателя в создании образа Леньки, отмечая своеобразие маленького героя, богатство его душевного мира. «Ленька, — пишет он, — не совсем обычный детский тип, и по своим психологическим особенностям он с большим трудом найдет себе эквивалент в галерее детских портретов русской литературы» («Вестник воспитания», 1907, № 1, стр. 200). Критик отмечает жизненность и правдивость героев рассказа, порожденных «социальными условиями современной России с ее бесправием и отсутствием просвещения» (там же, стр. 201).

СТАРУХА ИЗЕРГИЛЬ

(Стр. 76)

Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, №№ 80, 86, 89 — с 16 по 27 апреля.

В Архиве А. М. Горького хранятся: 1. Печатные гранки начала рассказа для «Самарской газеты», 1895, № 80, апрель, с неавторской нумерацией «2–9» (ХПГ-46-10-1); 2. Текст Зн10, правленный автором для К (ХПГ-44-11).

Печатается по тексту К со следующими исправлениями:

Стр. 76, строка 9: «в голубой мгле» вместо «в глубокой мгле» (по ПТ и Грж).

Стр. 83, строки 19–20: «под Фальчи, на самом берегу Бырлада» вместо «под Фальми, на самом берегу Бырлата» (исправление написаний).

Стр. 86, строка 34: «красноречивый и холодный» вместо «красноречивый и голодный» (по ПТ и Грж).

Стр. 88, строка 39: «поползла я» вместо «подползла я» (по ПТ).