Как только наша троица добралась до уютного двухэтажного магазинчика и вошла в прохладное помещение, Мардж с облегчением опустилась на диван, а я включил телевизор.
«Билтом Электронике» — производитель телевизионных, компьютерных комплектующих и тому подобных штуковин. Том Кеннеди — «мозг» фирмы. Я же, Билл Роулинс, занимаюсь бумагами и деловыми поездками.
— Удивительно, как все автомобили враз замерли, когда наш автобус сломался, — заметила Мардж. — Когда-нибудь человеческая цивилизация станет настолько сложным механизмом, что он остановится от поломки одного-единственного автобуса. И что тогда станется с нами?
— Элмер говорит, что фифи-лизация обречена! — радостно вставила Дорин.
Я внимательно посмотрел на девочку.
Мардж лишь кивнула с легкой усмешкой на губах:
— Да-да, это же говорит Элмер.
— А почему Элмер говорит, что фифи-лизация обречена?
— Потому что становится все жарче, — выпалила девочка. — Лед на Северном полюсе скоро растает. Океан поднимется на две сотни футов. И все, кто живет не на холмах, потонут. Так говорит Элмер, а он никогда не ошибается.
Как ее назвали — Дорин?.. Надо было Кассандрой. Ну и дети пошли в наше время!
Я ответил глуповато-ласковой ухмылкой. Мне очень хотелось произвести на Мардж впечатление человека, любящего детей:
— Очень интересная точка зрения, Дорин. О, гляди — бейсбол уже начался. Давай посмотрим!
Мы не слишком опоздали: заканчивался второй иннинг[5], счет был 1:1, у Эрскина дела шли плохо. Качество передачи было замечательным. Мы с Мардж довольно откинулись на спинку дивана, а девочка поморщилась:
— Я видела этот матч вчера!
— Ты никак не могла видеть его, дорогая, потому что он идет сегодня. Это первая в мире прямая цветная телетрансляция бейсбола.
— Он шел по телевизору Элмера, — продолжала настаивать Дорин. — К тому же картинка была больше и ярче.
— Это невозможно! — Я начал раздражаться. Терпеть не могу детишек, которые несут чепуху. — До сегодняшнего дня цветных трансляций не было. И, между прочим, электронно-лучевые трубки таких размеров есть только в лабораториях.
— Но так оно и есть, Билл. — Мардж смотрела на меня круглыми глазами. — Дядя подарил Элмеру маленький черно-белый телевизор. Но тот приделал к нему какие-то линзы и теперь проецирует большую цветную картинку на белое полотно.
Очевидно, она говорила на полном серьезе. Мой глаз начал подергиваться.
— Слушай, кто такой этот Элмер? Я хочу с ним увидеться!
— Мой кузен из Южной Америки, — пояснила Дорин. — Он считает взрослых глупцами.
Девочка повернулась к Мардж, поджав губы:
— Мне надо в уборную.
— Вон там.
Дорин устремилась в указанном направлении, не выпуская коробку из рук.
— Элмер считает взрослых глупцами? — хмыкнул я. — Слушай, сколько лет этому типу, утверждающему, что фифи-лизация обречена, и превращающему черно-белое изображение в цветное?
— Тринадцать.
Я вытаращился на Мардж.
— Да, тринадцать. Отец — ученый. Мать умерла десять лет назад.
Я уселся рядом с ней и закурил. Мои руки тряслись.
— Расскажи мне о нем. Все, абсолютно все.
— Ну, мне не так уж и много известно. В прошлом году Элмер подхватил какую-то тропическую заразу, отец отправил его сюда на лечение и отдых. Теперь Элис — это его тетя, мать Дорин, — не знает, что с ним делать. Он очень действует ей на нервы.
Я зажег новую сигарету и только потом осознал, что еще не выкурил первую.
— Он занимается изобретательством? Мальчик-гений? Юный Том Эдисон и все такое?
Мардж озадаченно нахмурилась:
— Пожалуй, можно и так сказать. У него полный гараж самодельных и покупных — на отцовские деньги — хитрых штуковин. И если приблизиться к нему без разрешения, тебя ударит током — из ниоткуда. Но это не главное. Главное — это… — тут девушка замялась и сделала неопределенный жест рукой, — это эффект, который оказывает на всех присутствие Элмера. Ну, на всех старше пятнадцати. Маленький, темнокожий, сгорбленный ребенок в толстых очках сидит и хладнокровно рассуждает о климатических переменах, о затоплении мира в течение полувека, о разрушении цивилизации.
— Постой, — встрял я, — ученые вроде предрекают конец в течение тысячи лет. Не пятидесяти.
— Элмер говорит, что именно пятидесяти, — спокойно ответила Мардж. — Судя по его речам, он, похоже, выяснил, как ускорить процесс, и собирается однажды испробовать на практике — просто ради интереса. А пока что он химичит что-то в гараже и ехидничает насчет биллионов долларов, потраченных на разработку цветного ТВ. Он говорит, что его линза превратит обычный телевизор в цветной всего за двадцать пять долларов. Он говорит, что наши так называемые ученые — цитирую — «в типичной для них манере делают все задом наперед, пропуская фундаментальные принципы мимо ушей».