— Терпеть их не могу, — усмехнулась Лана. — Я ела там только потому, что парень за стойкой был моим контактным лицом.
— Что ж, тогда какие будут предложения? — спросил Блейк, улыбаясь. — В такой компании меня устроит любое место.
Перевод: Игорь Варивода
Марафон
Richard Laymon. "Marathon", 1985
— Клеймор, — сказал служащий, — ваш номер сорок шесть. — Он сверил имя Рода Клеймора в таблице с номером и дал ему квадратную накладку из ткани с номером «46». — Удачи, Клеймор.
Род кивнул и отошёл в сторону. Он взял четыре булавки со стоящего рядом стола, затем пересёк дорожку к покрытой травой земле. Здесь он приколол номер к передней части беговой футболки.
Он нашёл чистое место, сел на землю и начал делать упражнения на растяжку.
Не считая дрожи в коленях, он чувствовал себя хорошо.
С тех пор, как он два месяца назад записался на марафон, он ждал этот день с тем же страхом, что и в ожидании визита к стоматологу. Но это будет намного хуже любого приёма у стоматолога. Это будет убийственно. Марафоны всегда были такими.
Этот будет седьмым. Он знал, как он будет проходить. Он пробежит 26 миль и 385 ярдов[39] за два часа и пятнадцать минут — возможно, сегодня быстрее — и проведёт следующие два месяца, страдая от этого.
Для тех, кто не бегал на длинные дистанции, это кажется безумием. Иногда это казалось сумасшествием даже для Рода. Почему он должен подвергать себя таким мучениям? У него всегда был один и тот же ответ. Потому что марафон — величайшее испытание для бегуна. Просто финишировать в забеге такой длины уже настоящая победа. Выиграть, разорвать ленту первым в группе из 50 или 100 бегунов — ни с чем не сравнимое ощущение.
Он выиграл два своих последних марафона. Он собирался выиграть ещё один.
Подняв голову, он посмотрел на трибуны стадиона. Вне всякого сомнения, кто-то в толпе слышал о Роде Клейморе. Вероятно, у многих были фавориты из родного города, а Род для большинства из них был просто ещё одним незнакомцем. Однако через два с половиной часа все они будут стоять на ногах и восхищаться им, когда он прибежит на стадион впереди остальных. Голос диктора будет гудеть из громкоговорителей: «Это номер сорок шесть, друзья! Род Клеймор!». Он больше не будет просто ещё одним безымянным незнакомцем. Он будет победителем. И это будет ценой за боль.
Он наклонился вперёд, посмотрел на колени и схватил подошвы своих ботинок. Он чувствовал себя свободно. Он чувствовал себя хорошо. Он знал, что мандраж исчезнет при выстреле стартового пистолета.
— Привет! — сказал кто-то.
Род поднялся и кивнул худому молодому человеку, на вид около семнадцати лет. На футболке у него был приколот номер «32». У него были рыжие волосы.
— Привет, — сказал Род.
— Я Августин, — подойдя поближе, он нагнулся и протянул руку. Род пожал её. — Августин Генри. Обычно меня зовут Тэкс.
— Как дела, Тэкс? Я Род Клеймор. Обычно меня называют коллекционер.
Тэкс рассмеялся, но его взгляд был по-прежнему нервным. Он тоже, видимо, боится забега.
— Ты из этих краёв? — спросил он.
— Орегон. Держу пари, ты из Штата Лонгхорнов[40], — сказал Род, улыбаясь.
— Я такой, — ответил Тэкс.
— Ты далеко от дома.
— Ну, сэр, для меня это большая гонка. Я считаю, эта поездка стоит того, если я выиграю. И я настроен добиться победы.
— Тебе придётся довольствоваться вторым местом, партнёр.
— Второе меня не устроит, — сказал Тэкс.
— Ты когда-нибудь выигрывал марафон? — спросил Род.
— Не-а. Я пришёл вторым в Далласе в прошлом году, но с тех пор я сокращал пару минут от своего времени. Так что я собираюсь выиграть эту.
— Удачи, — сказал Род. — Она тебе понадобится.
— Насколько я это понимаю, это не вопрос удачи. Это вопрос характера. Победитель — это тот парень, который хочет победить больше остальных. И это я.
— Ты взял с собой револьвер, Тэкс?
Он криво усмехнулся.
— Нет, я оставил его дома.
— Очень жаль. Если бы взял его с собой, то мог бы уже вырубить меня в спину и у тебя был бы шанс.
Тэкс рассмеялся.
— Знаешь что? Ты немного чокнутый, Род.
Род тоже рассмеялся.
Голос в громкоговорителе сказал марафонцам занять свои позиции.
Лицо Тэкса слегка побледнело.
— Похоже, пора, — сказал он. Он вытер руки о шорты.
Род поднялся на ноги. Он протянул руку и Тэкс пожал её.
40
Лонгхорны (longhorn — «длинный рог») — дикие коровы Северной Америки, один из символов Техаса.