— И всё-таки, почему ты мне помог?
— Потому что у меня золотое сердце. А еще потому, что у меня глаз-алмаз, и мой наметанный глаз подсказывает мне, что ты именно тот парень, которого я ищу. Итак, как долго ты на воле?
— Уже два дня. После девяти лет за решеткой.
— Я называл Соледад[8] домом в течение двенадцати лет. Но это было очень давно — единственный раз, когда они смогли что-то доказать.
— Да ладно? — его уцелевший глаз смотрел с явным интересом.
— Точно тебе говорю. А тебя на чем повязали?
— Посчитали, что я приласкал одну цыпочку без её согласия.
— Что, изнасилование?
— Так они это назвали.
— А ты это так не называешь?
— Черт, конечно нет. Ты что, думаешь, я должен изнасиловать телочку, чтобы получить то, что мне надо? Да она сама хотела и была готова на всё.
— Хотела, да? И за это тебя отправили на зону на девять лет?
— Ну, когда брали, у меня был нож. Такие дела.
— Ты порезал её?
— Ни за что! — Оскар выглядел оскорбленным.
— Почему бы и нет? Когда-нибудь видел, чтобы прокурор вызывал на допрос труп?
— Эй, чувак, ты говоришь об убийстве. Это не для меня. Спасибо, но нет.
— Ты что, никогда никого не мочил?
— Я? Эй, не было такого.
Я ухмыльнулся сквозь дым своей сигары и сказал:
— Это хорошо, Оскар. Мне не нравится работать с парнями, которые могут превратить простое вооруженное ограбление в убийство.
— О чем это ты? — его голос звучал подозрительно, но очень заинтересованно.
— Может быть, ты мне пригодишься.
— Для чего? — парень наклонился вперед.
Тыльной стороной ладони он смахнул пивную пену с верхней губы и сложил руки на столе. Из-за отблесков свечи в красном стеклянном подсвечнике, стоявшей в середине столешницы, опухшее лицо Оскара было мокрым и липким на вид.
— Когда-нибудь грабил винный магазин? — спросил я.
— Может быть.
— Мы пойдем с тобой в одно такое место, — сказал я. — Назовем это пробой. Хочу посмотреть, как ты справишься. Если хорошо себя покажешь, может быть, я возьму тебя на дело покрупнее.
— Да? И какое, например?
— Покрупнее, — повторил я и глубоко затянулся сигарой.
Оскар всё это время пялился на меня. У него был такой вид, словно он серьезно задумался, а может просто пытался вспомнить, сколько зеленых видел в своем бумажнике, когда последний раз в него заглядывал. Наконец он кивнул.
— Встретимся здесь завтра вечером в десять, — сказал я. — Принесу тебе чистый ствол.
— А что насчет колес?
— Я позабочусь об этом. Я обо всем позабочусь, Оскар, дружище.
На следующий вечер Оскар появился в "Голубом Огоньке" вовремя.
— Очко в твою пользу, — похвалил я его и закурил сигару, чтобы заглушить сигаретную вонь этого места.
— С чем у меня порядок, так это с пунктуальностью.
Он гордо ухмыльнулся здоровой половиной лица. За ночь побитая сторона стала фиолетовой.
— В этом бизнесе пунктуальность очень важна. Но требуется еще кое-что.
— Что, например? — спросил он.
— Выполнять то, что тебе говорят.
— Конечно-конечно. Я буду делать всё, что ты скажешь. Я имею в виду, ну, понимаешь, пока мы…
— Нам пора.
Оскара не слишком впечатлил "Бьюик" 68-го года, припаркованный перед баром. Но мы всё равно сели в него, и я направил машину на дорогу.
— Не переживай, — сказал я, — твоя девушка не увидит тебя в этой тачке. Эта штука горячее, чем 100-ваттная лампочка. Мы избавимся от нее не позднее, чем через две минуты после того, как закончим с магазином.
— Какая девушка? У меня нет подружки.
— А как же эта, как-её-там? Старая добрая "Хотела и готова на всё"?
— Ты про нее? После того, что она сделала со мной? Ты, должно быть, шутишь.
— Ага. Но мне вот что пришло в голову. Если в магазине будет цыпочка, ты её не тронешь. Дело прежде всего, понял?
— Конечно.
— Видишь мешок на полу? Достань из него вещи.
Он поднял матерчатую сумку и вынул курносый револьвер 38-го калибра.
— Злобный на вид малыш, не так ли? — спросил я.
— Опасный.
— В том-то всё и дело. Если ты напугаешь их достаточно сильно, стрелять не придется. А тебе лучше не стрелять, Оскар. Мелочевка, за которой мы сейчас едем, того не стоит. Помни это. Если кто-то пострадает, это будет твоя проблема. Понимаешь?
8
Соледад — исправительное учебное заведение, обычно называемое государственной тюрьмой Соледад расположено на 101-м шоссе США, в 5 милях к северу от города Соледад, Калифорния, рядом с государственной тюрьмой Салинас-Вэлли.