Королева говорила, что Аля собиралась прогуляться. Должно быть, она вышла через эту дверь. Но куда отправилась потом? Королевский сад довольно большой, здесь множество дорожек, по которым можно бродить несколько часов.
— Здесь проще, — медленно говорит ищейка, глаза которого в темноте вспыхивают хищным желтым цветом. — Герцогиня была здесь совсем недавно, она отправилась туда.
Следуем в указанном направлении, все сильнее углубляясь в сад. Приближаемся к небольшому лесу. Эта часть сада уже не выглядит такой ухоженной, скорей, напоминает дикие заросли. Кустарники с острыми колючками, высокая трава, деревья, которые в темноте угрожающе скрипят, раскачиваясь на ветру.
Мою душу не переставая терзает страх за жизнь Али. Зачем она отправилась сюда? И куда делась после? В этом небольшом пролеске невозможно заплутать на несколько часов. Может ли быть такое, что с ней что-то случилось, из-за чего она не смогла самостоятельно вернуться во дворец?
— Здесь, — Ульв резко останавливается, а я непонимающе смотрю на него. — Аромат. Снова он. Наш призрак. Он смешался с ароматом девушки. Оба запаха обрываются здесь.
По моему телу прокатывается ледяная волна, не имеющая никакого отношения к внутреннему морозу, который теперь кажется даже согревающим. Обращаюсь к нему с просьбой, вытягивая вперед руку.
— Портал, — хрипло произношу, чувствуя остатки темной энергии. — Он открыл портал и забрал с собой Альбертину. Драуг!
Со всей силы ударяю кулаком по ближайшему стволу. Портал мог быть открыт в любую точку Лираэлли, а это значит, что поиски могут растянуться на месяцы. За это время убийца может сделать с Алей все что угодно.
— Но зачем? — хмурится Ульв. — Почему не убил сразу? Может быть, она ему для чего-то нужна?
— Плевать мне на его мотивы, — рычу я, не справляясь с эмоциями, которые снежной бурей бушуют внутри меня. — Мы должны найти ее как можно скорее.
— Ваша светлость, предлагаю вернуться во дворец и обо всем доложить королю Флэмена. Леди Альбертина — его родственница. Уверен, он не останется в стороне.
— Ты прав, — отрывисто произношу я, разворачиваясь. — Нужно срочно организовать патрули и направить запросы в соседние королевства. Возможно, кто-то что-то видел.
Следующие два дня сливаются для меня в один непрекращающийся ни на минуту кошмар. Мы перетрясли вверх дном весь город, с помощью местных полисменов и военных обшарили всё королевство, но следов Али так и не обнаружили. Запросы в другие государства тоже не увенчались успехом. Хоть и прокатилась по всему миру весть о пропаже сестры королевы Флэмена, но ни единой, даже тонкой ниточки, которая могла бы привести нас к Альбертине, так и не появилось. Поисковый кристалл, который еще ни разу не подводил меня, в этот раз дал сбой, не желая указывать местоположение девушки. Возможно, дело было в том, что вместо крови, образца которой у нас не было, я использовал волосы, взятые с расчески в комнате герцогини. Но и по волосам раньше удавалось найти пропавшего человека.
Складывалось ощущение, что Альбертины вообще нет в Лираэллии, она испарилась в воздухе, покинув этот мир. Или погибла. Но верить в это я совершенно точно не собирался. Внутри жила убежденность, что девушка жива.
Кажется, мне удалось разобраться в том, что я чувствую к Але. Страх за её жизнь, желание защитить, боль от потери, ярость на того, кто посмел причинить ей вред — эмоции продолжали бурлить во мне, наводя на мысли о любви, которую я испытываю. О ней я лишь в книгах читал, но признаки совпадали. Это казалось невозможным, но хрупкой девушке с изумрудными глазами невероятным образом удалось разбудить во мне целую бурю эмоций, которые, вырвавшись из ледяного плена, теперь не утихали. Я потерял ту, что стала дороже всех мне в этом мире, и не мог с этим смириться. Готов был идти на поклон к самой Хельме, если бы знал, что это может помочь. Увы, но боги редко вмешиваются в судьбы смертных. А зачастую делают лишь хуже своим вмешательством.
— Герцог, вам следует отдохнуть, — король Давид пододвигает ко мне чашку с горячим отваром. — Вы не спали почти двое суток. Этим вы не поможете герцогине.
Проигнорировав высказывание короля, встаю и подхожу к карте королевства, висящей на стене.
— Мы упустили из вида этот квадрат. Что там?
— Лес, зараженный тьмой, — нехотя отвечает Давид, который и сам почти не спал эти дни. — Возле него выставлена охрана, не допускающая попадания туда людей.
Убийца земляных магов тоже заражен тьмой, либо у него есть кольцо-артефакт, позволяющий пользоваться темной материей. Может ли он черпать ее в этом лесу? Может ли скрывать там Алю?