Я заметил, каким взглядом этот парнишка смотрел на девушку, и мне совершенно это не понравилось. Не люблю, когда на мою собственность кто-то имеет виды.
— Зачем вы это мне говорите? — изображает непонимание граф. — У меня, в отличие от герцогини, нет провалов в памяти.
— Думаю, что мы поняли друг друга, — сверлю взглядом побледневшего Клауса. — Герцогиня Альвина в вашем распоряжении, но работать с ней вы будете только в моем присутствии. Андреас!
— Слушаю, монсеньор, — моментально появляется на пороге мой секретарь.
— Пусть выделят для графа Мякеля покои в гостевом крыле. Он задержится на неопределенное время.
— Будет исполнено, ваша светлость, — кивает секретарь и обращается к Клаусу: — Прошу следовать за мной.
Отмахиваюсь от дыма сигары, провожая взглядом менталиста.
— Зря ты так, Райнхольд, — неодобрительно качает головой Хакон. — Парень молодой еще, пылкий.
— Пусть свою пылкость направит на кого-нибудь другого, — мрачно отвечаю я. — Моя супруга неприкосновенна.
— Альвина тебе еще не супруга, — замечает лекарь. — Время после ритуала наречения дано именно для того, чтобы влюбленные могли убедиться в своих чувствах. Ты прекрасно знаешь, что если твоя нареченная решит отказаться связывать с тобой судьбу, то ты не сможешь ее заставить. Лишь добровольный союз…
— Не нужно мне рассказывать прописные истины, Хакон, — сухо прерываю повествование о традициях королевства Рэгнолд. — Я не собираюсь никого заставлять. Но и соблазнять мою будущую жену на моих глазах не позволю. Тем более, какому-то юнцу, пусть и самому талантливому менталисту в стране.
— Ох, Райнхольд… — с наслаждением затягивается сигарой Хакон. — Невозможно соблазнить того, кто искренне любит другого. Подумай об этом.
— Мне не нужны наставления, — морщусь я. — О любви расскажи кому-нибудь другому. Ты прекрасно знаешь, что я…
— Не зарекайся, друг мой. Не зарекайся, — перебивает меня лекарь. — Мне пора. Оставил герцогине зелье для восстановления, потому что увидел чужеродное воздействие в ее ауре. Проследи, чтобы она принимала три капли каждое утро в течение недели.
— Подожди. Что за воздействие? — настороженно спрашиваю я. — Почему ты сразу не сказал? Это может быть связано с ее потерей памяти?
Не хватало только, чтобы кто-то попытался добраться до меня через Альвину. Недоброжелателей хватает, а их поступки иногда непредсказуемы. Я теперь несу ответственность за девушку. Мне не нужны пересуды, если что-то с ней случится. Я могу лишиться должности.
— Нет, вряд ли эти вещи взаимосвязаны, — качает головой Хакон, поднимаясь из кресла. — Воздействие слишком незначительное, чтобы как-то повлиять на здоровье герцогини. Возможно, чья-то зависть или ревность, такое случается повсеместно. Просто будь внимателен и не заморозь этот хрупкий цветок, попавший к тебе в руки.
Киваю. Я и так собирался не спускать глаз с Альвины. Знал бы мой приятель, что за этой внешней хрупкостью и нежностью скрывается расчетливая девица, мечтающая лишь о богатстве, роскоши и высоком положении в обществе, — не так бы защищал этот сорняк, имеющий внешний вид благороднейшего редкого растения.
Я потому и связался с Альвиной. Ей не нужна была любовь, которой я не могу дать. Ей нужны были лишь мои деньги и принадлежность к миру аристократии, который так ее манил. И меня это полностью устраивало, все складывалось как нельзя лучше. Наш союз точно прошел бы проверку на добровольность, потому что, хоть и заключался по взаимному расчету, но и по взаимной необходимости.
Но в стройном плане возникла осечка, которой я не смог предугадать. Теперь у меня на руках девушка, которая потеряла память и, вместе с этим стала будто совершенно другим человеком. Несмотря на уверения лучших специалистов королевства, я все равно не верю своей нареченной.
Что-то здесь не то. Откуда взялся блок, который не способен пробить Клаус? Что за воздействие в ауре? Я докопаюсь до истины.
— Андреас, зайди, — вызываю своего секретаря.
— Слушаю, — тут же возникает передо мной помощник.
— Собери мне досье на Альвину, — отдаю короткий приказ и поднимаюсь на ноги.
— Так мы же уже… — растерянно произносит секретарь, хлопая глазами. — Досье было собрано еще два месяца назад по вашему приказу, монсьер.
— Оно почти пустое. Копайте лучше, должно быть что-то еще. Найди выход на закрытые архивы, бери в помощь наших ищеек. Я должен тебя учить? — раздраженно спрашиваю у парня, который отступает на несколько шагов назад.