Выбрать главу

— Идем, — решительно говорю я, открывая дверцу кареты.

Мне стало неуютно наедине с мужчиной, захотелось сбежать.

— Ах, моя драгоценность, моя новая звезда, — встречает меня герцог Руссо, который и организовал вернисаж. — Идемте же скорее, герцогиня. Публика уже жаждет познакомиться с невероятно талантливым художником, полотна которого завораживают своей естественностью и живостью.

На слабых от волнения ногах иду за герцогом Руссо, который, несмотря на пожилой возраст, полон энергии и сил.

Открытие галереи для посетителей должно было состояться около двух часов назад. Художникам, чьи полотна сегодня представлены, было назначено явиться к часу пополудни, когда первые гости уже успеют осмотреть всю выставку. Давид и Кейтлайн настояли на том, чтобы выставить сразу пять моих полотен, герцог с ними согласился и назначил высокие цены за картины. Я не знаю, захочет ли кто-то купить хотя бы одну мою работу, но очень надеюсь, что хотя бы не освистают.

Я уже успела побывать в галерее, ездила с Давидом, чтобы познакомиться лично с герцогом Руссо — известным во всех королевствах коллекционером талантов. Выставляться в его галереях — огромная честь для начинающих художников, лишь немногие полотна Руссо готов принять. Деньги его не интересуют ввиду того, что его собственное герцогство, расположенное на плодородных землях, приносит ему хорошую прибыль. Творчеством герцог занимается для души. Поговаривают, что когда-то он мечтал стать художником, но в нем не оказалось достаточного таланта к изобразительному искусству, поэтому он стал ценителем, до мельчайших подробностей изучив всю информацию о художниках, их полотнах, стилях живописи. Стал настоящим экспертом, к мнению которого прислушивалась вся аристократия. Герцог Руссо мог как помочь начинающему художнику взлететь, так же и растоптать неугодных, лишив их всякой надежды на карьеру живописца.

Большой светлый зал с высоким сводчатым стеклянным потолком, пропускающим достаточное количество света для того, чтобы картины не требовали дополнительной подсветки, но в то же время сохраняли свои краски, не выцветая. У одной из стен длинный стол, на котором накрыт праздничный фуршет. Гости передвигаются по залу, держа в руках бокалы с игристым напитком соломенного цвета, тихо переговариваются, задерживаясь возле каких-то полотен чуть дольше, изучая. Атмосфера торжественная, но в то же время какая-то легкая. На дамах не огромные бальные платья, в которых они обычно посещают светские мероприятия, но нарядные, струящиеся, подходящие к обстановке как нельзя лучше.

Герцог Руссо тянет меня вперед, к моим полотнам, развешанным в самом центре зала. Итан неотступно идет следом, одновременно осматриваясь. Он словно ни на секунду не забывает об обязанностях главы королевской службы охраны, проверяет присутствующих пронизывающим взглядом, подмечает для себя тонкости поведения каждого, предполагая, может ли кто-то из них причинить мне вред.

Следующие пару часов сливаются для меня в калейдоскоп новых лиц, улыбок, комплиментов моему таланту. Итан замер за моей спиной молчаливой стеной, в то время как герцог неустанно знакомит меня все с новыми влиятельными гражданами королевства, приехавшими на вернисаж.

Лишь на несколько секунд, когда Руссо отвлекается на очередного маркиза и его жену, чувствую свободу от цепкой хватки и пячусь, желая скрыться от столь пристального внимания к моей персоне хотя бы на несколько минут, чтобы перевести дух. Я точно не ожидала, что мои картины вызовут такой бешеный восторг у всех этих перенасыщенных красотой и роскошью людей.

Не глядя, нащупываю рукой какую-то дверь и открываю её, оказываясь в небольшом служебном помещении, предназначенном, судя по всему, для хранения экспонатов. Лбом упираюсь в стену, переводя дыхание. Наконец-то тишина.

Почему мне по-прежнему не дает расслабиться какое-то внутреннее волнительное ощущение? Ведь все складывается просто потрясающе. Даже лучше, чем я могла представить в своих самых смелых фантазиях. Кейт и Давид были правы: моя живопись пришлась по вкусу самой взыскательной публике, герцог Руссо шепнул, что желающих купить мои работы так много, что даже придется устроить аукцион. А ведь это всего лишь первый день выставки.

Наверное, я слишком перенервничала. Сейчас быстренько успокоюсь, нацеплю на лицо доброжелательную улыбку и выйду из этой темной подсобки. Скоро должны приехать друзья. Надеюсь, их встреча с гостями из Рэгнолда прошла хорошо. Первое впечатление очень важно для дальнейшего контакта.

Отлипаю от шершавой поверхности стены, пальцами приглаживаю волосы, заплетенные в красивую прическу. Мне больше нравятся распущенные, но так не принято появляться на приемах, поэтому приходится терпеть на голове все эти шпильки и заколки.