– Ну, так выжившая часть стаи не только перешла с мучительства на взаимопо… – старец осёкся на полуслове: стороживший овец волкодав поднял голову, ранее опущенную на лапы, и глухо заворчал.
Словно ему в ответ, со стороны развалин деревни заорала овца: «Бё-ё-ё»! Пёс поднялся, вздыбил шерсть на затылке, приподнял верхнюю губу, обнажив клыки, и залаял, каждый гав – как пушечный выстрел. Издалека отозвались волкодавовы товарищи, охранявшие биоэргастерий. Поближе к вершине, кто-то перебежал от одного остатка древней стены к другому, что-то сверкнуло. Самбор мгновенно сбил Хельгу с ног и придавил своим телом. Та ещё не успела возмутиться, как хлопнул выстрел. – Ползи за валун! – поморянин скатился в сторону вверх по склону, продолжая прикрывать Хельгу от огня. Прежде чем последовать совету, та воспользовалась возможностью бросить обеспокоенный взгляд в сторону Курума, оказавшегося на участке склона без валунов, за которыми можно было бы спрятаться. Что-то металлическим комаром прозвенело над ухом, раздалось ещё несколько хлопков. Вместо того, чтобы бежать к камням, старец сгрёб в охапку ближайшую овечку и, держа её перед собой, обратился к стрелявшим: – Остановитесь, смертные! Вместо того, чтобы внять увещанию мудреца, один из неизвестных на вершине Холма Альвов взял и выстрелил в него. Хельга успела поймать себя на том, что пока часть её сознания только начала ужасаться чудовищности этого поступка, другая часть успела аналитически пронаблюдать за тем, как две пули отскочили от овечки, и соотнести это наблюдение с чуть запоздало всплывшей в памяти справкой о том, в каком именно опыте участвовало жалобно заблеявшее и задёргавшее копытцами животное. Схоласты Альдейгьи ввели овцам гены пауков в надежде, что из паутинообразной шерсти полученной новой породы удастся спрясть сверхпрочное волокно, подобное фрамиборгскому сиилапану. Оказалось, что этот бредовый замысел кое в чём привёл к успеху. – Отриньте догму насилия! – продолжая держать перед собой трепыхавшуюся бронеовцу, воззвал Курум. Из-за камней показался тощий пожилой дайнав с винтовкой – скорее всего, из ещё одной ватаги дичекрадов, за ним ещё пара. Побросав оружие, они устремились вниз по склону, крича: «Отшельник! Чудотворец! Смилуйся»! Волкодав грозно зарычал, но дичекрады больше не представляли угрозы: не добежав до мистагога нескольких шагов, все трое пали ниц, божась и причитая, перед овценосным босым старцем, чью лысину в венчике седого пуха своевременно озарила Сунна. – Надежда есть для всех, – повторил Курум, успокоительно гладя овечку. – Ну что вы, встаньте, негоже так.
Глава дюжина седьмая. Ралланд
К знакомому и давно уже сделавшемуся незаметным на сознательном уровне хору птичьих голосов добавился новый.
– Дзиц-дзиц-дзиц-дзиц-чию-у! Дзиц-дзиц-дзиц-чию-уууу! – неугомонно выводило какое-то громкое пернатое прямо под окном.
Кроме того, мёрзли ноги. Как обычно, все одеяла и шкуры намотали на себя Блани́д-прелестница и Бе́винн-обольстительница. Горм в полусне уже решил было затворить окно, отмотать одно из одеял обратно, и спать дальше, но для этого пришлось разлепить глаза, и его взгляд упал на часы, привинченные к стене – без малого девять. Можно было ещё придавить – никаких событий до полудня в расписании не значилось. С другой стороны, назначенное на середину дня было достаточно безрадостно: встреча с вождями в заведомо обречённой на провал попытке объяснить им преимущества налоговой системы, принятой в городах Северного Союза. Вожди находились в неколебимой уверенности, что для поддержания ралландской державности вполне годен вековой обычай вымогательства «подарков» у кортомщиков[282], выпрашивания «милостей» у конунга, и грабежа себе равных, если подвернётся удобный случай. Горм решил, что раз уж продыбался из-за мерзкой птички, лучше будет провести хоть утро за чем-то не настолько заведомо безнадёжным, чтоб день совсем не пропал. Перебравшись через кокон из одеял, из которого примерно к полудню, увы, не ранее, должна была вылупиться прекрасная лейганская жена с зелёными, как болотные огни, глазами, кожей, белой, как сливки, и огненно-рыжими волосами, Горм поставил босые ноги на пол, потянулся, подпоясался, и вышел из спальни в смежную купальню, чтобы умыться, затем, согласно другому освящёному веками обычаю, обойти замок, а заодно и позавтракать. Плеснув в лицо холодной водой и довольно схематически почистив зубы, он спустился на один ярус по винтовой лестнице, оказавшись в проходе перед пиршественным покоем. Двустворчатые ставни были распахнуты, Бхеа́ннайг-чепару́н[283] любовно протирал замшей толстые цветные стёкла в титановом переплёте. На полу спал Ле́йскьюль, морда в луже слюней. – Дзиц-дзиц-дзиц-чийю! – опять донеслось снаружи. – Не знаешь, кто так орёт? – спросил Горм у Бхеаннайга, опустившись на колено, чтобы почесать собаку-слюняку за ухом. – Овсянка, хозяин. Ралландский волкодав благосклонно полуприоткрыл один жёлтый глаз, вяло попытался лизнуть Горма, не собрал достаточно сил, чтобы поднять морду, и вновь погрузился в слюнявую дрёму. Породу скорее следовало бы назвать «раллансдкий массодав», чтоб она встала в один ряд с лещинской ележивой и наволокской самогончей. Хотя, повернись Лейскьюль во сне и окажись у него под боком волк, точно был бы задавлен.
За покоем, другая винтовая лестница вела ещё на ярус ниже, где естественный свет сменялся электрическим, и обстановка напоминала скорее аэронаос или поезд, чем замок. Горм повернул рычаги двух защёлок, открыл тяжёлую дверь, и перешагнул через высокий порог. У приборов управления котлом распада сидели И́дан-дотошник и Аринбьо́рн-небрежник. Котёл, первоначально предназначенный для ледокола, назывался «самоедом», потому что в его раскалённых внутренностях нейтроны, излучаемые тролль-камнем, частично поглощались самим тролль-камнем, отчего он превращался в хтоний, и зона распада годами ползла между тролль-камнем и хтонием, как змея, глотающая собственный хвост.