— Я говорила не об этом. — Анжелик криво усмехнулась. — Я говорила о твоих письмах. Ты знаешь, довольно многие в действительности используют моё прошлое против меня. Те, кто знает о нём хоть что-то. Ты никогда этого не делала.
— Конечно, не делала. — Эйлиса мягко, тихонько рассмеялась. — Я знаю тебя с тех пор, как тебе было меньше года, Анжелик! И твоё «прошлое» — это то, что сделало тебя такой успешной.
— Но иногда казалось так странно обсуждать его с тобой, — задумчиво сказала Анжелик.
— Да, казалось. Иногда. — Эйлиса склонилась обратно к своим стежкам. — Во многом ты была его женой больше, чем была я когда-либо. После рождения мальчиков, ты, несомненно, виделась с ним чаще, чем я.
— Тебя это возмущает? — Голос Анжелик был тихим. — Я никогда не осмеливалась спросить тебя об этом, ты же знаешь.
— Я возмущалась тем, что властные игры, в которые он играл здесь, в Зионе, были для него важнее, чем его семья, — ответила Эйлиса, не поднимая взгляда от своей работы. — Я возмущалась тем фактом, что он искал своё утешение в борделях. Но это был его мир, мир, в котором он родился. В этом не виновата ни ты, ни твоя работа, и я никогда не обижалась на тебя.
— Я рада, — сказала Анжелик мягко. — Я рада, Адора.
VI
Городок Хант,
Графство Хант,
Королевство Черис
Капитан сэр Данкин Аэрли стоял на шканцах КЕВ «Судьба», заложив руки за спину, и наслаждался свежим предрассветным воздухом бухты Маргарет. Небо на востоке, за тёмной, всё ещё почти не видимой массой Земли Маргарет, окрашивалось в розовый и бледно-золотой, а тонкие вытянутые облака были похожи на высокий, синий дым на фоне неуклонно бледнеющего неба. Всё ещё была видна луна, выглядывающая из-за края западного горизонта, но звёзды почти исчезли, и ветер придавал «Судьбе» скорость в пять или шесть узлов, при всех поднятых парусах.
Аэрли гордился своим назначением. Галеон, которым Аэрли командовал меньше пяти пятидневок, нёс пятьдесят четыре пушки и был одним из самых мощных военных кораблей в мире. Его предыдущий корабль, галера «Королева Жессика», отличился во время битвы в заливе Даркос, и «Судьба» была его наградой. Несмотря на его результативность в том бою, он подозревал, что корабль достался бы кому-нибудь другому, если бы он не провёл до этого два с половиной года на торговом галеоне. В конце концов, офицеры флота с опытом походов на судах с прямым парусным вооружением встречались не так уж и часто.
«Так Аллайну и надо», — подумал он самодовольно. Его старший брат думал, что выход в трёхгодичную отставку для принятия под командование торговца будет поцелуем смерти для его карьеры военного моряка, но он ошибся. — «Я говорил ему, что опыт торговца будет полезен для Верховного Адмирала, потому что даёт мне «всесторонний взгляд на вещи», которому он всегда так рад. Хотя, конечно, должен признать, я не ожидал, что это будут так хорошо выглядеть, именно из-за тех причин, которые к этому привели. Кто бы мог подумать, что галеоны сделают галеры устаревшими?»
Его брат, конечно, не ожидал такого… и поэтому Аллайну пришлось вернуться в училище, учиться управлять галеонами, в то время как Данкин получил «Судьбу». Он старался не злорадствовать слишком сильно, когда сталкивался с любимым братом. Он действительно старался!
Губы сэра Данкина дрогнули от этой мысли, и он втянул в себя огромный глоток свежего воздуха, удивляясь, как чудесен был мир этим прекрасным утром.
Корабельная рында отбила склянки, отмеряя, что прошло ещё полчаса, и сэр Данкин снова обернулся посмотреть на разгорающийся рассвет. Земля ближе к порту, всё ещё окутанная синеватой тенью, начинала становиться всё более заметной, когда солнце начало подниматься над гранью мира. Прошло совсем немного времени, прежде чем Аэрли начал различать детали, и он почувствовал что-то похожее на сожаление. Пройдёт час, и его тихие шканцы будут оккупированы людьми, а через несколько часов после этого, «Судьба» снова станет заложницей земли и её якоря.
И останется таковой в течении следующих трёх пятидневок… или даже дольше, если окажется, что пассажиру Аэрли потребуются услуги его корабля или его морских пехотинцев.
«Не будь глупцом», — сказал он строго сам себе. — «Как ты знаешь, это вовсе не твой корабль. Король Кайлеб любезно одолжил его тебе, и даже платит за то, чтобы ты командовал им, но взамен ожидает, что ты будешь изредка выполнять для него странные поручения. Возможно, кажущимися тебе неразумными, но какие уж есть».
Он снова улыбнулся, а затем повернулся, чтобы посмотреть на вахтенного гардемарина, стоящего у выбленок правого борта, чтобы дать своему капитану возможность побыть одному на наветренной стороне палубы.