Ее яркие карие глаза блестели в свете свечи. Сегодня вечером ее волосы были собраны в элегантный шиньон, хотя несколько кудрей развевались, обрамляя ее лицо. Голубой цвет ее платья контрастировал с золотистым оттенком в волосах. Ян подумал, где ее жених, и поблагодарил звезд, которых не было рядом с ней. Тем лучше для него спокойно допросить ее.
«Мне посчастливилось покататься верхом», - ответил он.
Мисс Кинси начала кружить по комнате. Отсутствие толпы позволило ему сопровождать ее бок о бок.
«В Гайд-парке? Ваша собственная лошадь? " - спросила она с искренним интересом.
Возможно, у мисс Кинси была более приятная личность, чем он ей полагал.
«Rotten Row», - подтвердил он. «Великолепный серый».
Она открыла рот, чтобы ответить, когда пухлый рыжеволосый мужчина перехватил ее. Сегодня вечером на нем было полосатое пальто, усыпанное кистями, и на нем было возмущенное выражение лица.
"Что ты делаешь?" - потребовал павлин.
Мисс Кинси моргнула. "Ходьба. Это прекрасно. Вы тоже гуляли? "
«Ну, конечно, я гулял. Я ходил сюда, не так ли? Я сказал тебе, что направлялся в игровую комнату. Он покачал головой.
Ян приподнял бровь, но промолчал.
Лицо мисс Кинси превратилось в невыразительную пустоту. «Тогда я уверен, что это было прекрасно».
«Как это могло быть прекрасно? Я даже не пошел. Я просто оставил тебя мгновение назад и понял, что голоден. Мне пришлось пройти мимо вас, чтобы попасть в буфет.
Он взглянул на Яна, прежде чем снова обратить внимание на Алисию. Он пощупал свой галстук и ухмыльнулся. «Пойдем со мной в буфет, кузен. Вы пробовали coq au vin ? "
Вспышка раздражения блеснула в ее глазах и так же быстро исчезла.
Через мгновение она ответила: « Вин - это французское слово, обозначающее вино».
Ян уставился на нее. Какое странное, но хитрое уклонение от безобидного вопроса. Возможно, его собственный допрос не пройдет так гладко, как он ожидал.
Внезапно ее кузина вскрикнула и подпрыгнула на одной ноге в ботинке. Он хлопнул себя по щеке и шее, раздавив шейный платок. Он протянул перед ними ладонь.
"Видеть, что? Воск! » - завизжал он. «На меня упал воск!»
Мисс Кинси изучала капли, испачканные на перчатке кузена.
«Скорее всего, от свечи. Свечи прекрасны. И полезно ».
"Какие!" Ее кузен отдернул руку и задрожал, как будто хотел задушить ее. Ян внимательно следил, чтобы кулаки попинджая остались по бокам.
Музыка оркестра указала на то, что началась новая постановка.
Ян пригласил свою добычу на танец. От ее волос исходил аромат мыла с ароматом цветов. Ее маленькое тело было таким нежным в его руках. Он представил Элизабет такой же стройной, затем мысленно покачал головой. Сосредоточьтесь.
Мисс Кинси улыбнулась ему.
Хороший. Это означало, что разговорный мяч снова приземлился на его площадке. Все, что ему нужно было сделать, это определить, знала ли она о вчерашнем проникновении. Как лучше поднять тему?
«Я из большой семьи», - сказал он с, как он надеялся, приветливым выражением лица. С очаровательной улыбкой он спросил: «Вы и ваш отец живете с другими родственниками в Chadwick House?» Он чуть не отпрыгнул назад, когда ее лицо потеряло цвет, а в горле загрохотало задушенное рычание.
Определенно не та реакция, на которую он надеялся.
* * *
Опять эти старые сплетни? Алисия ощетинилась оскорблением. Как он посмел расспрашивать ее о ее двоюродной бабушке Беатрикс!
Как раз когда мистер Моррисси стал единственным членом ее списка потенциальных женихов, ему, как и всем остальным, пришлось разрушить ее надежды, намекнув на семейные скандалы Чедвика. Ее импульсивная тетя за эти годы приправила множество злых разговоров, еще до того, как начали распространяться первые слухи о глупости.
Многие связывали состояние ее тети с потерей жениха и последующим скандалом во время Войны за независимость. Это понимание, однако, не помешало никому распространять все пикантные моменты беспорядочного поведения ее тети.
Она разочарованно скрипнула зубами.