«Мы были на вечеринке. Ее будущий жених расстроил ее, поэтому я отвел ее в пустую комнату, чтобы дать ей возможность высказать свое разочарование наедине.
«Как ты делаешь для нас», - кивнула Джулия.
«Это было глупо», - добавила Мавис с покровительственным выражением лица. «Она не из нас».
«Она сейчас», - поправил Йен, бросив на нее острый взгляд, когда она нахмурилась.
«А что насчет Поппи?» - спросила Юлия.
"То, что о ней? Это она хотела, чтобы я привел домой невесту ».
«Не будь тупицей. Мы все хотели, чтобы ты женился. Мы просто не ожидали, что ты накинешься на нас. Поппи легла спать хозяйка Хизерли и разбудила никого.
«Она не простая и не никто. Алисии понадобится помощь, и я уверен, что она продолжит полагаться на Поппи до тех пор, пока Поппи не найдет собственного мужа. И… согласен. Было не очень хорошо с моей стороны прибыть без предупреждения.
«Мы получили первый ключ к разгадке, когда Кобб приехал вчера вечером с каретой, набитой чемоданами и чемоданами». Мавис прищурилась и добавила: «Однако он не нес от вас записки».
«Мне очень жаль, хорошо? Как я уже сказал, все произошло быстро. Мы поженились вчера.
"Почему спешка?" - спросила Юлия.
«Поверьте, никто из нас никуда не торопился. Ее отец выразил желание избавиться от дочери без лишнего времени, и, поскольку ее приданое не состояло из единственного гроша, я сомневаюсь, что у нее были бы другие женихи, если бы я не подошел к нулю.
«Нет приданого? Бедняжка. Но я удивлен, что ее мать разрешила такой пост…
«Нет матери».
"Ой!" - снова воскликнула Джулия. "Так же как мы."
«Не такие, как мы», - прервала Мавис. «У нее есть отец, не так ли? Даже если он клоун ».
«Не такой, как ты», - согласился Ян. «Ей некому присматривать за ней или заботиться о ней, кроме нас. Я ожидаю, что вы будете относиться к ней как к семье. Как бы то ни было, она моя жена ».
Джулия одарила его успокаивающей улыбкой, но Мавис поджала губы и коротко кивнула, а затем взяла сестру за руку и выволокла ее из комнаты.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
На следующее утро Алисия проснулась одна.
Верный своему слову, Ян не приходил к ней прошлой ночью. Фактически, она не видела его весь день. И хотя теперь ее окружало больше соседей по дому, чем когда-либо в ее жизни, без привязанности - или даже внимания - со стороны мужа Алисия чувствовала себя одинокой. Изолированный. Унылый.
Она оделась, позавтракала и вернулась в свои покои, чтобы размышлять наедине.
Алисия села за свой передвижной письменный стол в комнате, примыкающей к спальне, с намерением развеять чувство безнадежности. Написание писем семье должно помочь ей почувствовать себя более связанной, рассудила она и достала первый лист бумаги.
«Дорогой папа», - начала она и закусила губу. Что она должна сказать дальше? «Не волнуйся, ты избавился от меня?» Или: «Не бойся, я далеко и совсем не в твоих волосах?»
Вздохнув, она несколько секунд смотрела на пустую страницу, прежде чем написать маленьким аккуратным почерком: «Я благополучно прибыла». Она подумала минуту, а затем добавила: «Мы в Хизерли, загородном доме мистера Моррисси. Если ты все еще не хочешь, чтобы Беатрикс была с тобой, пришлите ее мне, пожалуйста ».
На другом листе бумаги она сделала небольшую пометку, чтобы напомнить себе о необходимости сообщить Яну об этом приглашении.
«Надеюсь, у тебя все хорошо», - продолжила она. «Твоя любящая дочь Алисия».
Там. На всякий случай, если ему интересно, жива ли она еще, это послание должно развеять все существующие страхи. Она достала другой лист и начала новое письмо.
«Моя дорогая двоюродная бабушка Беатрикс», - начала она и замолчала.
Беатрикс была тем, с кем она всегда откровенно говорила, кем-то, кто знал правду о юношеских мечтах в ее сердце. Тем не менее, она вряд ли могла написать что-нибудь настолько возбуждающее, как: «Из-за отсутствия девственности у нас с мужем была довольно тяжелая первая ночь, а вчера вечером он вообще отказался ко мне прикасаться. На самом деле, я не видел его с тех пор, как мы поженились, когда я заплакал, как ребенок, и развалился у него на руках ».