Выбрать главу

- Да потому что она тоже считает, что валить из города в такую погоду - фиговая идея.

- А застрять посреди пустой дороги, ночью, на участке, где вообще никакая связь не ловит - это, по ее мнению удачный ход? - Маккол смеется, оглядывая собирающийся на дороге туман.

Из города они выехали часов шесть назад, и сейчас, когда джип заглох посреди дороги, идея свалить из города даже Скотту кажется не самой удачной.

- Значит так, мохнатая ты задница, - Стилински фыркает в ответ, - ты меня в это втянул, значит - мобильник в руки и давай, быстрой волчьей рысью, вызывай нам чертов эвакуатор.

- Ты вообще офигел, Стайлз, - Скотт разводит руками, выбираясь из машины. - Мне бегать по всему лесу и искать, где тут связь ловит?

- На елку заберись, - серьезно советует Стайлз, чуть щурясь, пряча веселые искры, загорающиеся в глубине карих глаз.

- Иди ты!

*

На пятнадцатую минуту отсутствия Скотта подростка охватывает легкое беспокойство.

Стайлз не совсем уверен в собственных глазах - из тумана, стелящегося по дороге, выходят двое - мужчина в черных очках, таких, которые носят слепые, и женщина. Босая, черт возьми, женщина, бережно придерживающая слепца за плечо. Они идут неспеша, и неспешность эта, спокойствие и вальяжность, совершенно неуместные в лесу среди ночи, пугают Стайлза до дрожи. Он сам не знает, почему не закрывает окно, продолжая завороженно пялиться на странную пару.

- Вот видишь, Кали, - произносит мужчина, слегка замедляя шаг, - пешие прогулки по дорогам могут подарить новые знакомства.

Женщина, кажется, даже не обращает внимания на подростка, во все глаза рассматривающего ее ступни. И когти. Когти сложно упустить из виду.

Стайлз испуганно сглатывает.

- Здравствуй, юноша, - мужчина останавливается, поравнявшись с открытым окном, и Стайлзу кажется, что он принюхивается. - Я так понимаю, что с твоим другом мы разминулись где-то по дороге?

- Каким? - беззвучно сипит Стилински.

- Ты знаешь, с каким, юноша. Который быстро бегает и любит иногда повыть на луну. Впрочем, я и так знаю, что здесь его нет, - мужчина благожелательно улыбается. - Скажи, ты ведь знаком с Дереком Хейлом?

Стайлз заторможенно кивает, чувствуя, как начинают трястись колени.

- Передай ему привет от меня.

- Но мы не в Бэйкон Хиллс едем, - теперь начинают холодеть кончики пальцев.

- Мы, пока что, тоже. Думаю, вы все-таки доберетесь туда быстрее, чем мы. У нас еще есть пара дел по пути.

- От кого передать? - подростку почти удается взять себя в руки и произнести это без дрожи в голосе.

- Просто опиши ему меня. Он должен понять, - слепой слегка улыбается, прислушиваясь к волчьему вою в отдалении, поворачивается к женщине и кивает. - Идем, Кали. Нас ждут.

Стайлз продолжает сидеть в оцепенении еще минут пятнадцать, вздрагивая только, когда в джип заваливается запыхавшийся Скотт.

- Значит так, Стайлз, если…

- Нам нужно ехать обратно.

- Стайлз, мы с тобой договаривались, - Скотт придает тону строгость. - Никаких “нам нужно ехать обратно”, нет совершенно никаких причин возвращаться. Я тебе точно говорю, это какое-то заклятье.

- Сейчас есть причины, - Стилински осторожно высовывает голову в окно, оглядывая дорогу, а затем снова поворачивается к другу. - Мимо меня прошли два оборотня. И один из них совершенно жуткий тип. Это я тебе говорю. Жуткий. Страшный. Меня аж тошнит от страха.

Скотт неуверенно смотрит на Стайлза.

- И что они сказали?

- Передать привет Дереку, - Стайлз делает глубокий вдох. - И, знаешь, это ни разу не было похоже на то, как передают привет школьным друзьям. В такой атмосфере пираты черную метку выдавали, не иначе.

- Стайлз, мы все равно не сможем уехать отсюда, потому что эвакуатор притащится неизвестно когда, - оборотень выглядит настороженно.

- И волки воют, - блекло произносит Стайлз. - Он услышал вой и сказал, что их ждут. А мы будем торчать тут как минимум до утра, знаю я эти эвакуаторы.

- Может, кто-нибудь проедет мимо да подберет нас?

- Больше вероятности, что мимо пройдет еще пара оборотней со странными просьбами, - Стайлз явно не собирается становиться оптимистом.

- Варианты? Могу быстро сгонять дальше по дороге, позвонить кому-нибудь. Хотя навряд ли кто-нибудь согласится проехать шесть часов, - Стайлз кивает. - Ты как, чувак?

- Не знаю. Как-то нездорово. Что-то произойдет. И нам серьезно нужно домой.

*

- Ты собирался уехать, - Хейл холодно смотрит на замершего на пороге подростка.

- Мне стоит спрашивать, как ты узнал? Питер, я переночую у тебя?

Оборотень кивает, скрещивая руки на груди.

- Ладно. Ты все равно знал.

- Не знал, - Хейл качает головой. - Просто я знаю, что ты отъезжал от Бэйкон Хиллс достаточно далеко этой ночью. Знаю, что у Скотта в голове крутится какая-то идея. Знаю, когда ты пытаешься скрыть от меня что-то. И делаю выводы. Хотел уехать?

- Не хотел, Питер, - Стилински устало садится на диван, закрывая руками лицо. - Просто решил послушать Скотта, он же мой лучший друг. Решил ему доказать, что он неправ.

- Получилось?

- Не получилось, но не потому, что он прав, по другой причине. Питер, перестань на меня смотреть так, будто я продал коды доступа к ядерным ракетам китайцам.

- Я бы тебя нашел, - внезапно угрожающе рычит Хейл. - Нашел бы и выпотрошил твоего друга, я тебе клянусь, Стайлз.

Стилински только сильнее сутулится, болезненно хмурясь.

- А если бы я уехал достаточно далеко? - подросток поднимает взгляд на волка.

- Не играй с огнем, Стайлз, - вдруг спокойно отвечает Питер. - Однажды вернешься на пепелище.

- Будешь мне угрожать, Хейл?

- Я хочу, чтобы ты понял свою ответственность.

- За тебя?

- За тех, кого я убью, если тебя не будет рядом, - холодная взвешенность каждого слова заставляет Стайлза поверить в сказанное. - Теперь расскажи, что случилось.

Стайлз молчит некоторое время.

- Я видел двух оборотней. Слепого мужчину и босую женщину. Мужчина просил передать привет Дереку. Я даже не знаю, почему я испугался. У меня машина заглохла посреди дороги в лесу, связь не ловила, в общем, натуральный фильм ужастиков. И эти двое.

Питер садится рядом, обнимая подростка за плечи.

- Слепой?

Стайлз кивает.

- Знаешь, кто это?

- Догадываюсь, - Питер внезапно нежно проводит ладонью по плечу подростка, и Стайлз вздрагивает от этой нежности, обеспокоенно глядя на своего волка.

- Кто? И… случится что-то плохое?

- Его имя - Девкалион. Я видел его в юности. И - да, случится что-то плохое. В Бэйкон Хиллс направляется стая альф, а у Дерека в стае три подростка и полумертвый оборотень.

- Один подросток, - раздается хриплый голос со стороны окна.

- Двенадцатый этаж, племянник. Как и зачем ты сюда залез? - Питер закатывает глаза.

- Бойд и Эрика ушли. - Дерек внезапно кажется слабым, опустошенным, потерянным.

- Я говорил тебе, - Питер не обращает внимания на попытки Стайлза вывернуться из-под его руки.

- Да, говорил, - Дерек переводит взгляд на Стайлза. - Сказали, что слышали в нескольких милях от Бэйкон Хиллс вой, и ушли. Охотники. Наверняка охотники.

- Или альфы, - Питер мрачнеет еще больше, глядя на племянника. - Стайлз видел Девкалиона.

- И он просил передать тебе привет, - вставляет Стилински.

- Мы должны их найти, - Стайлз в первый раз видит, как Дерек бледнеет.

- Должны. Но давай будем объективны, Дерек. У нас нет шансов против Девкалиона и его стаи.

Стилински прекращает попытки отстраниться от Питера и затихает, послушно прижимаясь к мужчине, не обращая внимания на то, что сильные пальцы больно впиваются в плечо, будто оборотень ни на секунду не хочет терять контакта с человеком.