Телефон в его руке зазвонил. Ответив, он услышал глубокий, сиплый голос Пат.
— Тебя вызывает к телефону полковник Эдвард Грейвс.
— Соедини, — сказал Страйк, который в понедельник утром оставил сообщение для родителей Александра Грейвса на старомодном автоответчике.
— Алло? — сказал пожилой мужской голос.
— Доброе утро, полковник Грейвс, — сказал Страйк. — Корморан Страйк. Спасибо, что перезвонили мне.
— Вы детектив, да?
Голос с акцентом, явно выдающим принадлежность к высшему классу, тоже был подозрительным.
— Верно. Я надеялся, что смогу поговорить с вами о Всеобщей Гуманитарной Церкви и вашем сыне, Александре.
— Да, так вы сказали в своем сообщении. По какой причине?
— Меня нанял человек, который пытается вывести своего родственника из церкви.
— Ну, мы не можем им советовать, — с горечью сказал полковник.
Решив не говорить Грейвсу, что он и так знает, насколько неудачным был план по извлечению Александра, Страйк сказал:
— Я также хотел узнать, готовы ли вы поговорить со мной о вашей внучке, Дайю.
На заднем плане Страйк услышал пожилой женский голос, хотя слов было не разобрать. Полковник Грейвс сказал: “Дай мне минутку, Барб”, а затем обратился к Страйку,
— Мы сами наняли детектива. Человек по фамилии О’Коннор. Вы его знаете?
— Нет, боюсь, что нет.
— Может быть, на пенсии… хорошо. Мы с вами поговорим.
Застигнутый врасплох, Страйк сказал:
— Это очень мило с вашей стороны. Как я понимаю, вы в Норфолке?
— Гарвестон Холл. Вы можете найти нас на любой карте.
— Следующая неделя вас устроит?
Полковник Грейвс согласился, и встреча была назначена на следующий вторник.
Когда Страйк убирал телефон обратно в карман, он увидел зрелище, которого никак не ожидал. Оба брата Франкенштейна только что вышли из дома, как всегда потрепанно одетые, в париках, частично скрывавших их высокие лбы, но легко узнаваемые Страйком, который уже успел познакомиться и с их ограниченным набором одежды, и с их слегка ковыляющей походкой. Заинтригованный этой жалкой попыткой маскировки, Страйк проследил за ними до автобусной остановки, где после десятиминутного ожидания братья сели в автобус № 301. Они поднялись на верхнюю палубу, а Страйк остался на нижней, написав Мидж сообщение о том, что Фрэнки в пути и что он сообщит ей, где можно встретиться с ним, чтобы взять на себя наблюдение.
Через 45 минут Фрэнки сошли на остановке Бересфорд-сквер в Вулвиче, Страйк преследовал их, не сводя глаз с плохо сидящих париков. Пройдя немного, братья остановились, чтобы надеть перчатки, а затем зашли в магазин Спорт Директ. Страйк догадался, что решение не заходить в спортивный магазин, расположенный ближе к дому, было частью той же самой попытки уловки, которая заставила их надеть парики, и, отправив Мидж сообщение о своем текущем местонахождении, последовал за ними в магазин.
Хотя он не относил ни одного из братьев к гениям, он быстро пересмотрел свою оценку их интеллекта в сторону уменьшения. Младший брат постоянно поглядывал на камеры наблюдения. В какой-то момент его парик сполз, и он поправил его. Они с показной беззаботностью бродили по магазину, подбирая случайные предметы и показывая их друг другу, а затем направились в секцию скалолазания. Теперь Страйк начал фотографировать.
После разговора шопетом Фрэнки выбрали тяжелую веревку. Затем начались неясные разногласия, видимо, по поводу достоинств двух разных молотков. В конце концов они выбрали с резиновой ручкой, направились к кассе, оплатили товар и вышли из магазина, держа под мышкой громоздкие пакеты, а Страйк устремился за ними. Вскоре после этого братья остановились в Макдоналдсе. Страйк счел нецелесообразным следовать за ними, поэтому притаился на улице, наблюдая за входом. Он только что отправил Мидж СМС-сообщение с новостями, когда его телефон снова зазвонил, на этот раз с неизвестного номера.
— Корморан Страйк.
— Да, — ответил агрессивный мужской голос. — Что ты хочешь?
— Кто это? — спросил Страйк. Он услышал фоновый звон и мужские голоса.
— Джордан Рини. Моя сестра говорит, что ты приставал к моей гребаной семье.
— Никаких приставаний не было, — сказал Страйк. — Я звонил вашей бывшей жене, чтобы узнать…
— Она не моя бывшая, она моя жена, так почему ты к ней пристаешь?
— Никакого приставания не было, — повторил Страйк. — Я пытался передать вам сообщение, потому что хотел поговорить с вами о ВГЦ.