Выбрать главу

— Как же я рад это слышать! Теперь мне просто не терпится ринуться в бой! — заявил юноша и, подражая Рам, приподнял полы куртки своего спортивного костюма, поклонился и вышел в коридор. Ожидавшая там наставница бросила на него неодобрительный взгляд.

— Сестричка, сделай-ка лицо попроще. Я же просто пошутил. Не настолько уж я далёк от культуры горничных, чтобы равнять их с простыми слугами. Кстати, что насчёт форменной одежды?

Субару не очень улыбалось начинать карьеру слуги в спортивном костюме. Рам задумчиво приложила палец к губам:

— Да, одежда — это очень важно. Только есть ли у нас твой размер?.. Определённо, должен быть!

— Отлично! Тогда давай-ка сперва меня переоденем. Чувствую, ливрея будет мне очень даже к лицу! Преврати меня в изысканного, высококлассного лакея! — выставив большой палец, Субару сверкнул белоснежной улыбкой.

— Комната для прислуги на втором этаже, — сказала Рам, показывая на лестницу. — Переодеваться будешь там. Возможно, тебе подойдёт форма Фредерики. Она покинула особняк в позапрошлом месяце.

— О, эта Фредерика уволилась очень вовремя... Постой, ты собираешься нарядить меня в женскую одежду?!

— У вас почти одинаковое телосложение.

— Но я же мужчина!

Рам остановилась и бросила на Субару холодный взгляд. Затем устало потёрла лоб и сказала:

— Высококлассная форменная одежда превосходного качества. Чем ты недоволен?

— Да всем! Был бы это наряд Эмилии-тан, я бы даже приплатил, чтобы посмотреть на него, но наряжаться в костюм горничной?! Я что, по-твоему, извращенец? Нет уж, обойдусь!

Мало того что его не снабдили никакими полезными способностями, так ещё и вынуждают переодеваться в женские наряды! Субару скорее предпочёл бы умереть, чем пойти на такое. Правда, и это не помогло бы теперь, когда после смерти он возвращался на исходную позицию.

Особняк Розвааля состоял из центральной части и двух крыльев — западного и восточного, соединённых коридором. В центральной части располагался обеденный зал и кабинет Розвааля. Рам вела юношу в западное крыло особняка, туда, где находились комнаты для прислуги.

— Думаю, подойдёт любая комната без таблички на двери. Да, выбирай любую, и я принесу туда твою сменную одежду.

— Понятно. Любую так любую...

Субару принялся заглядывать во все комнаты подряд, но они ничем не отличались друг от друга, поэтому он предпочёл ту, что находилась ближе к лестнице.

— Вот эта подойдёт, пожалуй, — Субару распахнул дверь и...

— Пакки, я тебя обожаю! Какая у тебя гладкая шёрстка!..

...обнаружил за ней библиотеку, посреди которой сидела Бетти, тиская своего любимчика. Заметив присутствие постороннего, она медленно перевела взгляд на Субару. Юноша обернулся и посмотрел на Рам, которая осталась стоять в коридоре. Служанка лишь покачала головой.

— Успокойся, я никому не скажу, — заверил Субару. — Такая шёрстка действительно кого хочешь сведёт с ума.

— Ты сейчас же прекратишь нести чепуху и немедленно закроешь дверь, мнится мне!

В тот же миг из груди юноши вырвался невнятный звук. Невидимая магическая сила отбросила его к противоположной стене. От удара затылком из глаз Субару посыпались искры. Вслед за тем дверь библиотеки с грохотом захлопнулась.

Субару потряс головой, подскочил к той же двери и снова потянул за ручку, намереваясь потребовать сатисфакции, однако внутри оказалась совершенно пустая комната. Его снова надули — сработала магия Блуждающей двери. 

— Никогда не знаешь, за какой дверью окажется госпожа Беатрис. Если госпожа Беатрис захочет исчезнуть, её не найти, пока не заглянешь за каждую из дверей особняка, — сказала Рам, намекая, что лучше сразу смириться с поражением. Встав позади Субару, она утешительно похлопала его по плечу, но юноша не собирался сдаваться:

— Как же она меня достала! И чего плохого я ей сделал?!

Стряхнув с плеча руку Рам, он опрометью бросился в другой конец коридора и, прокричав: «Вот она, здесь!» — распахнул дверь самой дальней комнаты.

— Да как ты? — раздался возмущённый вопль Бетти. Лицо девчонки исказилось гримасой.

— Молодец, Субару! — похвалил юношу кот.

Сам же Субару, не дожидаясь, пока его снова отшвырнут к стенке, ввалился в комнату. Бетти явно посчитала такое поведение в библиотеке непозволительным.

— Ты сейчас всю пыль столбом поднимешь! — закричала она, возмущённо вскинув брови.

— Уборку надо чаще делать! И вообще, никто не ходит в библиотеку с кошками! Они же все книги исцарапают!

— Не волнуйся, — вмешался кот, — Лия следит за тем, чтобы мои когти были не слишком длинными.