Выбрать главу

“But . . . I don’t want to change,” Anrin said. “Why can’t I remain as I am?”

The wolf’s hands paused. “Because innocence never lasts.” Abruptly the wolf rose and went over to crouch by the fire, apparently losing interest. “But perhaps you are not yet ready.”

Anrin sat up and pulled his shirt closed, his hair tumbling disheveled about his face and shoulders. The wolf spoke in riddles, and yet Anrin thought he understood. The answers he wanted were here, if he could only grasp them. If only he dared.

“What should I do?” he asked the wolf.

“That is for you to say—for now,” the wolf said. “If you want to return to your village, follow the sun east. Take the bearskin in the corner since you have so little fur of your own.”

So Anrin rose, wrapped himself in the bearskin, and went to the thick oiled-hide curtain which served as the cave’s door. He paused at the threshold, but the wolf did not turn from the fire, and so Anrin stepped out into the light.

“When you grow tired of playing sheep,” the wolf called as the flap closed behind him, “come back to me.”

With his mind full of thoughts he had never pondered before, Anrin returned to the village.

But the smell of death was on the wind as Anrin stepped out of the trees.

It came from the barn, where the half-hinged door swayed like a drunkard in the noontime breeze. The creak of the hinge stuttered now and again as the door stopped against something lying across the threshold. A pitchfork, its tines dark and red at the tips. Beyond that lay Old Baba.

After gazing down at her body for a very long while, Anrin left the cottage and went back into the woods.

The sun had just set when Anrin found the wolf’s den again. The wolf crouched beside the fire as if he had not moved since Anrin left. Anrin walked up to him and stopped, his fists clenched at his sides.

“Old Baba taught me there are secrets in the forest,” Anrin said.

“That has ever been true,” the wolf agreed.

“She told me there are things in the forest that eat fools like me.”

“There are indeed,” the wolf replied.

“Make me one of them,” said Anrin, and the wolf turned to him and smiled.

When the wolf stood, Anrin saw that his body was different: still as muscular and powerful as before, but this time a part of the wolf had grown and now stood forth from his body unsupported. It was not the first time Anrin had seen such a thing—for his own body had done the same at times—but now at last he understood the why of the phenomenon, and what it implied for the immediate future. And this understanding in turn clarified the past: the smith’s offer of the strawberry, and Old Baba’s anger, and even the circumstances of Anrin’s birth. Both the villagers and the wolf had been right all along: some things were inevitable, natural. Blood always told.

“You are still beautiful,” he told the wolf.

“As are you,” said the wolf, who then took Anrin’s hand and laid him down on the bearskin and tore his clothing away. He caressed Anrin again with his down-furred palms, and licked Anrin with a long pink tongue, and finally lifted Anrin’s legs up and back, bracing them both to proceed.

“You’re certain?” the wolf asked. The smoke-hole was above them; a shaft of moonlight shone into Anrin’s eyes. In silhouette only the wolf’s teeth were visible.

“Of course not,” Anrin whispered, shivering with ten thousand fears and desires. “But you must continue anyhow.”

At this, the wolf smiled. That smile grew as his mouth opened impossibly wide, the canines flashing. He leaned down and Anrin trembled as those teeth touched the skin of his shoulder, then pressed, warning of what was to come.

Then the teeth pierced Anrin’s flesh, hard, burning like fire. In the same moment something else pierced him, just as hard but larger, just as painful but stranger, and Anrin cried out as his body was invaded twice over. The wolf growled and worked his jaws around the wounds, as if to make absolutely certain that the wolf-essence would pass properly. His teeth slid out, then in again—a little deeper, a little harder. And again. And again. And between Anrin’s thighs, the wolf’s hips mirrored his jaws.

And then Anrin was writhing as the change began somewhere deep within him, in his belly, in his veins, spreading outward like fire and consuming every part of him. Somewhere amid the searing waves the pain became pleasure and fear turned to savage delight. And as the wolf tore free to turn his bloodied face up to the moonlight, so too Anrin arched with him, and clawed him back down, and howled over and over for more.

In the morning Anrin slept, for it was the nature of wolves to shun the day. Toward evening he awoke hungry, and the wolf took him outside and taught him to read scents and to hunt for good, hot, fresh meat. When night fell the wolves ran together through the forest, traveling east to the edge of the village.

Old Baba had been wrong, Anrin understood now. The forest had its dangers, but so did the paths of men; in the end, it was simply a matter of choice. Sometimes it was better to charge roaring into the shadows than be dragged helpless and broken through the light.

He smiled to himself, wishing Old Baba could see him. What big teeth you have, she would have said.

All the better to eat men, Anrin would have replied.

Then with his packmate at his side, he slipped into the village to do just that.