Выбрать главу

Челси необычно молодая начальница – ей двадцать с небольшим, и она соблюдает при общении с коллегами дистанцию, но при этом остается удивительно душевной. Оба этих качества отражаются на ее внешнем виде: строгие, элегантные деловые платья – а к ним яркие разноцветные цепочки и крашенные в оранжевый цвет волосы.

Она опирается локтями на стол, и вся ее поза говорит о том, что сейчас произойдет нечто важное.

– Я хотела бы лично проинформировать вас о новом проекте, который, на мой взгляд, вести должны именно вы.

Хотя я пока даже не знаю, о какой книге идет речь, в кончиках пальцев у меня сразу начинается покалывание. Будто руки жаждут сбросить напряжение, наконец прикоснувшись к клавиатуре и рукописи.

То, что Челси назначила отдельную встречу для передачи мне проекта, довольно необычно. Настолько необычно, что это должна быть очень и очень многообещающая книга.

– Брин Сперлинг, – говорит она.

Я ошарашенно вздрагиваю, словно начальница швырнула в меня свою именную шариковую ручку, которую как раз вытащила из стакана для карандашей.

– Что-о? – выдыхаю я.

Челси улыбается уголком рта.

– Вы правильно расслышали.

Сперлинг недавно дебютировал с книгой «Шрамы прошлого лета», которая стала бестселлером. Это был один шанс на миллион, и на такой эффект никто не рассчитывал. Но я считала, что, скорее всего, упомянутая книга просто была хорошо раскручена. Название мне не нравилось, однако оно неожиданно привлекло внимание всего мира, в то время как книги с удачно звучащими названиями часто проваливаются.

– Но… он неподходящий автор для «Сюжетного поворота».

В душе я себя тут же одергиваю, – это явно лишнее утверждение. Потому что все указывает на то, что Челси собирается сделать из него подходящего автора.

– Он должен им стать, – подтверждает она. – Книга идеально вписывается в нашу программу. Она отличается от его первого произведения. Более свободно написана. Это скорее роман с развитием сюжета, чем психологический триллер. Пока я знакома только с синопсисом, но со вчерашнего дня у него уже готова рукопись, а мы знаем, что писать он умеет.

Ясно, что, если это новый роман Сперлинга, у книги будет успех. Как автор он выиграл джекпот, и сейчас ему не нужно беспокоиться, получит ли его следующая работа одобрение публики. Кроме того, на него будет выделен огромный рекламный бюджет, который гарантирует книге известность на рынке.

Судя по тому, что о Сперлинге говорят в издательстве, он не так уж этого и заслуживает. Не люблю говорить о людях, которых не знаю, но поскольку его поведение принесло ему прозвище Король Брин, со своим редактором он наверняка вел себя властно и пренебрежительно. Кажется, раньше с ним работала Эрин. А у меня с ней никогда не было близких дружеских отношений, если не считать небольшой светской беседы на рождественской вечеринке «Истмора».

– Не хочу лукавить, это может быть непростой задачей. – Теперь и Челси поднимает эту тему. – Возможно, в прошлом сотрудничество с ним было… не особенно гармоничным. До сих пор за него отвечала Эрин Пауэлл, и думаю, она очень рада, что он перейдет к нам.

Она испускает тот вздох, который я знаю по себе, в нем так много всего: «С деятелями искусства не всегда легко, но большинство из них классные, и все равно работа у меня самая лучшая».

– Люблю непростые задачи, – соглашаюсь я.

Челси усмехается.

– Вот почему я и приняла такое решение. Вы умеете находить баланс между деликатностью и настойчивостью.

Я чувствую, что краснею. Это один из самых очаровательных комплиментов, которые мне когда-либо делали!

– Благодарю. С радостью возьмусь.

– Прекрасно! Тогда желаю вам всяческих успехов. Сообщите, если возникнут какие-нибудь проблемы.

Оказанное доверие делает меня немного самоуверенной, пожалуй, даже немного появляется мания величия, и поэтому я отвечаю, небрежно пожав плечами:

– Проблем не будет!

Глава 2

Чтение – это страсть

– Мы наконец вспомним, что рабочий день закончился и пора перестать трудиться?

Мелли заправляет свои иссиня-черные волосы за ухо, делает глоток коктейля «Кокосовый поцелуй», закрывает свой ноутбук и, очевидно, ожидает, что я сделаю то же самое.

Наше место на открытой террасе кафе на берегу Касл-Милл-стрим[3], действительно, больше располагает к отдыху, чем к сверхурочной работе. В прохладном вечернем воздухе слышны негромкие разговоры и тихий звон бокалов; от ламп с балок над нами на столы из темного дерева в деревенском стиле льется теплый свет, отчего наши коктейли посверкивают.

вернуться

3

Касл-Милл-стрим – приток Темзы на западе Оксфорда.