Выбрать главу

В свои 73 года Рейган был старейшим в истории кандидатом на президентский пост в США. Предвыборная борьба проходила главным образом по вопросам внутренней политики. Мондейл резко критиковал «несправедливости» экономических мероприятий Рейгана в предыдущие годы, заявлял о необходимости ликвидировать бюджетный дефицит. В выступлении на съезде Демократической партии он неосторожно заявил: «Давайте скажем правду. Мистер Рейган повысит налоги. То же самое сделаю и я. Но он вам не скажет этого, а я уже сказал»[533]. Так Мондейл попытался представить Рейгана лицемером, а себя — честным и открытым политическим деятелем. Однако избиратели услышали в его словах, напечатанных почти во всех газетах и переданных по телевидению, главное — намерение повысить налоги, и это, по оценкам многих наблюдателей, лишило кандидата демократов немалого числа голосов.

Пресса Демократической партии распространяла слухи, что престарелый Рейган в случае избрания не выдержит нагрузки и очень скоро уйдет в отставку, передав власть вице-президенту Бушу. Эти слухи были настолько упорными, что посол СССР Добрынин во время встречи с Бушем напрямую задал ему вопрос по этому поводу. Буш ответил: «В Вашингтоне скорее произойдет землетрясение, чем добровольный уход Рейгана, ибо он очень любит пост президента и все атрибуты власти»[534].

Штаб Рейгана и он сам апеллировали не столько к разуму, сколько к эмоциям избирателей. При этом особое внимание, учитывая возраст президента и одновременно кандидата на переизбрание, обращалось на агитацию среди молодежи. Выступая в городе Хэммонтоне, штат Нью-Джерси, Рональд признался, что любит песни рок-музыканта и поэта Брюса Спрингстина, уроженца этого штата, который считался кумиром молодежи и обладал массой всевозможных премий[535].

Рейган говорил, явно стремясь обеспечить себе поддержку молодых американцев: «Все, что мы сделали, и все, что мы намерены сделать, направлено на то, чтобы превратить Америку в еще более свободную страну. Будущее Америки зависит от тысяч мечтаний, которые наполняют ваши сердца, будущее Америки — в призыве к надежде в песнях человека, которым восхищаются многие молодые американцы, — Брюса Спрингстина из Нью-Джерси. Именно в том, чтобы помочь вам воплотить эти мечты в жизнь, и состоит моя работа».

Правда, сам Спрингстин, человек амбициозный и независимый, через день, во время своего концерта в Питсбурге, несколько чванливо и барственно произнес: «Ну, недавно президент упомянул мое имя в своей речи, и я удивился: какой из моих альбомов ему понравился. Вы не знаете? Не думаю, что это альбом “Небраска” и что он его слышал»[536].

Штаб Рейгана на эти не очень уважительные замечания не реагировал. Песня Спрингстина «Рожденный в США», носившая патриотический характер и осуждавшая пренебрежительное отношение к ветеранам вьетнамской войны, даже стала своеобразным гимном рейгановской кампании. Она была написана в 1984 году и вошла в альбом под тем же названием, который многократно переиздавался. Песню не раз включали в список лучших песен мира, и именно это использовал Рейган. Он, казалось, имел основание использовать эту песню, которая многими воспринималась как осуждение вьетнамской войны: ведь она была развязана при президенте-демократе Джонсоне, а прекращена при республиканце Никсоне. Рональд, когда-то исполнявший песни в фильмах, теперь сам напевал слова Спрингстина:

Born down in a dead man’s town The first kick I took was when I hit the ground End up like a dog that’s beat too much Till you spend half your life covering up. Born in the USA, Born in the USA… Got in a little hometown jam, So they put a rifle in my hand Sent me off to a foreign land Go and kill the yellow man. Born in the USA, Born in the USA… Down of the shadow of the penitentiary Out by the gas fire of the refinery I’m ten years burning down the road Now here to run ain’t got nowhere to go. Born in the USA, Born in the USA[537].
Я родился и вырос в далекой глуши, Где впервые упал от удара судьбы, Был забит до покорства собачьей души — Мне подохнуть теперь, так как жил без борьбы Рожденный в США, Рожденный в США. В городке, где я жил, забрили меня: Я с винтовкой солдат — не человек, Был отправлен за море, туда, где резня, Желтокожих валить, как лес дровосек, Рожденный в США, Рожденный в США. Я вернулся домой — уже в прошлом война. На заводе, как зэку, мне горбатиться снова? Как в тюрьме, моей жизни копейка цена. Так куда ж мне? Куда? — Не понять это слово Рожденному в США, Рожденному в США[538].
вернуться

533

Raines H. Party Nominates Rep. Ferraro; Mondale, in Acceptance, Vows Fair Policies and Deficit Cut // The New York Times. 1984. July 20.

вернуться

534

Добрынин А. Ф. Указ. соч. С. 596.

вернуться

535

Спрингстину посвящена обширная литература. Наиболее значительной представляется сравнительно недавняя документальная работа: Burger J. Springsteen on Springsteen: Interviews, Speeches, and Encounters. Chicago: Chicago Review Press, 2013.

вернуться

536

RRPL. Speeches. Remarks at a Reagan-Bush Rally in Hammonton, New Jersey. 1984. Sept. 19.

вернуться

538

Перевод Л. Шустера.