Выбрать главу
Сейчас! Итак, покайся добровольноВ своих грехах, затем что даже клятвой,От каждого отрёкшись обвиненья,Ты ни сломить, ни изменить не в силахСуровое решение моё[3].

Я хотел выглядеть как можно более суровым, но не удержался и прыснул. Скэриэл расслабился, увидев мою реакцию, и вновь улыбнулся.

– Ладно. – Я сел и постарался взять себя в руки. – Я хотел сказать тебе, что знаю твой секрет. И мне обидно, что я узнаю его от другого человека.

– Секрет? – переспросил он, затем ахнул, прикрыв рот рукой, и затих.

– Да, – кивнул я.

Скэриэл вроде бы выглядел испуганно… но меня не покидало ощущение, что он опять собрался шутить. С покаянным видом он закивал:

– Я должен был признаться раньше, но да, ты должен знать мой секрет.

Он точно имел в виду не то, о чём я собирался говорить. Просто дурачился. Так и оказалось.

– Я ни черта не понимаю в сортировке мусора и иногда пихаю пластик не в тот пакет, – посетовал он. – Тебе Микки рассказал?

– Что? Какой Микки? – раздражённо бросил я.

– Он забирает наш мусор по утрам, – как ни в чём не бывало продолжил Скэриэл, махнув рукой в сторону окон. – Вечно мной недоволен, говорит, что я ленюсь, и за это мне приходится платить штраф. – Он прищурился, подался ближе и шёпотом переспросил: – Так это Микки меня сдал?

– Блин, Скэр, я серьёзно! – повысил я голос.

Скэриэл снова сел, откинулся на спинку стула, расправил плечи и словно стал выше, глядя на меня сверху вниз.

– Тогда ближе к делу, – вдруг без тени шутовства выдал он. Голос стал ниже, взгляд – холоднее. – Если есть что предъявить, то не ходи вокруг да около. У чистокровных много свободного времени, вы любите тратить его почём зря.

– Да пошёл ты, – бросил я, не готовый к этой резкой перемене.

Меня внезапно разозлило то, что Скэр часто проводил негласную черту между нами. Словно я разговаривал с незнакомым… с чужим человеком.

Не знаю, чего я ожидал, когда поднялся и направился к холлу.

– Стой, подожди, – позвал Скэр за моей спиной.

Я повернулся и увидел, что он успел подняться следом. Теперь он говорил виновато:

– Прости, у меня плохое настроение с утра. Проблемы в школе.

– На дистанционке?

– Да, – чуть помедлив, ответил он. – Ничего сложного, просто много задают, и не всегда успеваю высыпаться. Вот и ругаюсь со всеми. С Джеромом и Эдвардом тоже успел с утра поцапаться.

И правда, выглядел Скэриэл уставшим, измученным. Мешки под глазами, бледная, почти серая кожа, он даже немного схуднул. Как я раньше этого не заметил? Собираясь с духом, я снова к нему приблизился. В одном он был прав: хватит ходить вокруг да около.

– Слушай, – прямо спросил я. – Ты владеешь тёмной материей?

– Ну да, – кивнул он. – Все полукровки владеют. Ты не знал?

– Ты понял, о чём я.

Скэриэл смотрел на меня долгим нечитаемым взглядом. Я не мог понять, о чём он думает, хотя раньше казалось, что все его эмоции ясно написаны на лице.

– Ты это узнал от другого человека? – наконец уточнил он.

– Да.

– От кого?

– Это важно?

Маска спокойствия треснула. Впервые я увидел Скэриэла таким разъярённым.

– Если кто-то сбивает тебя с толку, обсуждает меня за спиной, то да, это важно! – Он чуть повысил голос. – И я бы хотел об этом знать.

Повисло напряжённое молчание. Не знаю, как долго это продолжалось бы, но у Скэриэла зазвонил телефон. Он недовольно глянул на экран и сбросил звонок.

– Мог и ответить, – проговорил я.

– Не хочу. – Скэриэл отложил телефон на кухонный стол и взглянул на меня, скрестив руки на груди. – Ну так что? Это Джером?

– Нет, – растерянно буркнул я. – Мы с ним вообще не общаемся.

– Тогда? – Скэриэл требовательно приподнял правую бровь.

– Люмьер Уолдин, друг Гедеона, – со вздохом произнёс я.

– Мы с ним незнакомы, – теперь Скэр словно бы растерялся.

– Зато он, кажется, всех знает. – Я пожал плечами. – Следил за нами.

– Зачем?

Я зевнул, прикрывая рот рукой. На меня вдруг навалилась усталость. Я плохо спал ночью, встал рано, и этот тяжёлый разговор со Скэриэлом окончательно меня измотал.

– Я присяду? – Указав на диван, я, не дождавшись ответа, сел.

– Ты заболел или что? – спросил он, садясь рядом. Его пристальный взгляд никуда не делся, а я уже хотел побыстрее закрыть тему.

вернуться

3

Перевод Петра Вейнберга (прим. ред.).