Том сунул пузырек с каплями обратно в карман и постарался выкинуть ночной кошмар из головы. Он не сомневался, что Мег встретит его на пристани, и тогда все станет на свои места.
Только вот Мег там не оказалось. Том спустился по трапу, везя за собой чемодан, и, остановившись на тротуаре, огляделся в надежде, что невеста просто опаздывает. Странно, но ему почудилось, что совсем недавно он уже все это видел: и магазины, и ресторанчики, и идущую под уклон дорогу.
– Вас подвезти? Куда едем? – к нему подъехало велотакси. За рулем сидела женщина с длинными серебристыми волосами и рельефными, накачанными мышцами на ногах – пожалуй, более мощными, чем у Тома.
Потеряв от изумления дар речи, он покачал головой. Сердце снова заколотилось. Мускулистая женщина покатила дальше в поисках клиентов, а Том, щурясь от солнца, осмотрелся вокруг. На другой стороне улицы мелькнула широченная рыбацкая шляпа. Как в замедленной съемке Том опустил взгляд… и увидел сумку для переноски младенцев с довольной полосатой кошкой!
Это не просто дежавю. Это какое-то дежавю в кубе!
Приметив стоявшее у кафе-мороженого такси, Том подбежал туда, неуклюже волоча за собой чемодан, и, забравшись в машину, попросил водителя довезти его до Рош-Харбора. В дороге он прочитал сообщение от Мег и включил новую запись на автоответчике. «Это Броуди. Мы уже на поле для гольфа, Запаска. Дуй сюда немедленно! Ты должен был явиться еще пять минут назад», – зазвучали знакомые слова Броуди.
По спине у Тома пробежал холодок. Он не понимал, что творится. Не мог даже предположить. Но все вокруг казалось ему странным и пугающим.
Итак, начался новый день… но все происходило точно так же, как и в предыдущий. Броуди, отхлебывая из фляги, шутил насчет его страха перед полетами и маминых жалоб на то, что сюда так долго добираться. Джон похлопывал Броуди по спине и вызнавал у Тома подробности вчерашней деловой встречи.
Том честно отвечал на все вопросы отца, но вообще говорил довольно скупо. Это явно раздражало Броуди, который любил выводить Тома из себя. Так уж у них повелось: Том изо всех сил добивался внимания старшего брата, а тот в ответ дразнился. Это был замкнутый круг, из которого Том никак не мог вырваться.
– Что с тобой сегодня, Запаска? Нервишки шалят перед свадьбой? Началась диссоциативная фуга?[3] Или ты вдруг обнаружил, что давно откинул копыта?
– Ты имеешь в виду, не призрак ли я, как герой Брюса Уиллиса в «Шестом чувстве»?
– Да нет, скорее, не труп ли ты, как герой Терри Кайзера в «Уикенде у Берни».
Том выдавил нервный смешок. Даже Броуди заметил, что у братца сегодня с головой не в порядке.
– Признайся, ты принимаешь наркотики?
Том промолчал, и Броуди принялся стучать ему по лбу: тук-тук-тук. Прямо как в детстве, когда хватал братишку в охапку и не выпускал, пока тот не назовет десяток разных шоколадных батончиков.
– И если ты действительно принимаешь наркотики, мой юный Томас, то, пожалуйста, будь паинькой и поделись с братом.
Том покачал головой. Вдруг он сейчас что-то нарушает в пространственно-временном континууме? Может, после того как он поиграет с отцом и братом в гольф, все пойдет своим чередом?
Хотя…
Том не был уверен, что этого хочет. Вчерашнее «своим чередом» было худшим в его жизни. Нужно разобраться, что происходит. Понять хоть что-нибудь.
Гадая, что бы еще предпринять, пока отец и Броуди увлечены игрой, Том пытался дозвониться до Мег. Она всегда была для него опорой. Несмотря на их ссору (которой, возможно, и не было), Тому казалось правильным для начала поговорить с невестой. Это будет первый шаг к тому, чтобы сложить воедино все кусочки головоломки.
Однако Мег не отвечала. Чувство тревоги разрасталось в его душе, пока не заполнило ее целиком. Через какое-то время они добрались до девятой лунки. Именно в этот момент Том в прошлый раз попросил отца произнести напутственную речь. Но сейчас не стал этого делать, осознав, что не желает выслушивать его заново. Пусть все пойдет по-другому.
При этой мысли Том чуть не засмеялся над самим собой: надо же, ему мерещится, что повторяется вчерашний день. Какой бред! Полный абсурд! Чтобы опомниться, Тому захотелось плеснуть себе в лицо из прудика, вырытого на поле.
Он молча готовился ударить по мячу, но не успел замахнуться клюшкой, как Джон вдруг заявил:
– Знаешь, Том, я думаю, ты все сделал правильно.
Том замер, горячо надеясь, что отец говорит о гольфе.
– Спасибо… – наконец неуверенно откликнулся он.
– Меган для тебя – хорошая партия. Очень разумный выбор. Она целеустремленная. Трудолюбивая. Достаточно красивая, чтобы с ней можно было появляться на банкетах и приемах, и достаточно умная, чтобы поддержать разговор. Однако даже если человек вроде бы тебе подходит, всегда найдутся какие-то обстоятельства, которые могут все испортить – Приподняв бровь, он выразительно взглянул на Броуди. – Бродерик понимает, о чем я.
3
Диссоциативная фуга – острое психическое расстройство, при котором пациент под влиянием травмирующих событий внезапно покидает свое место жительства, полностью утрачивая воспоминания о собственной личности.