– Подожди, Юлек, узнаю, к кому он идет, – я быстро вышла в коридор и стала спускаться по лестнице. Сердце бешено колотилось, к горлу подкатывал комок. Один, два, три, четыре шага по ступенькам вниз. Снизу по лестнице тоже слышались шаги. Жандарм поднимался: один, два, три тяжелых шага. Мы встретились на маленькой площадке: я и жандарм. Он был в полной форме, на голове – шлем, на плече – винтовка с примкнутым штыком. Жандарм иногда заходил к отцу, так, по-приятельски: Он служил участковым в Осврачине, фамилия его была Янда. Он был женат на еврейке. В годы оккупации это могло навлечь на него большую беду. Жандарм приходил к нам за утешениями. Теперь в Осврачине был новый участковый. Мы его не знали. И он теперь пришел к нам.
Я преградила ему путь:
– Добрый день. К нам, оказывается, гость. С чем пожаловали? – проговорила я приветливо.
Жандарм серьезно и четко спросил:
– Молодой господин Фучик дома?
– Нет, – не раздумывая, сказала я. – А что вам от него нужно? Я ему передам, когда придет.
– Это не годится, – строго ответил жандарм. – А где он?
– Где-то в лесу.
Мы стояли друг против друга на площадке. Я мучительно думала, что делать? Наш разговор мог слышать Юлек, находясь на несколько ступеней выше, но могли слышать и посторонние люди в обеих квартирах внизу.
– Что же мы стоим тут? – спохватилась я. – Проходите. И повела его наверх в комнату Либы, которая была по соседству с нашей кухней.
– Садитесь, – предложила я жандарму стул. Но он остался стоять. Я закрыла дверь.
– Он родился 23 февраля 1903 года? – спросил жандарм через минуту.
– Да, но я прошу вас, скажите мне, что вам от него нужно?
– Не могу, – резко отрубил посетитель.
Я схватила его за руку.
– Дайте мне честное слово, что вы не желаете ему ничего плохого!
Жандарм колебался. Не зная меня, он не решался мне довериться. Но я в тот момент об этом не подумала. Через минуту он пожал мне руку и заверил:
– Я ему не желаю ничего плохого, но скажите, где он?
Мне стало немного легче.
– Я действительно не знаю, – повторила я. – Пойду посмотрю, может быть, он, пока мы здесь беседовали, вернулся.
Вышла в кухню. Кратко и быстро рассказала Юлеку о разговоре с жандармом. Юлек закурил, сделал глубокую затяжку. Наступила гнетущая тишина. Только с улицы долетали голоса детей. Фучик несколько мгновений думал, а потом решительно сказал:
– Густина, я иду к нему!
Мама и я сели на старый диван у стены, за которой Юлек говорил с жандармом. Затаив дыхание, мы прислушивались: не проникнет ли сквозь стену хоть слово? Ничего. Это продолжалось целую вечность. Наконец Юлек открыл дверь в кухню, и я услышала его голос. Он звучал несколько тише обычного:
– Я должен буду уехать, но теперь к нему иди ты, Густина. Хочет с тобой поговорить.
Только легонькое подрагивание уголков губ выдавало волнение Фучика.
Когда я вошла в комнату, жандарм уже по-дружески сказал мне:
– А теперь вы дайте мне честное слово, что никто, кроме вас, не узнает, о чем я говорил с вашим мужем. Я рискую головой. У меня ордер от гестапо на арест Фучика. Ваш муж должен немедленно отсюда исчезнуть!
Я подала ему руку в подтверждение, что никому ничего не скажу. Он сделался общительным:
– В отделении нам начальник зачитал приказ гестапо немедленно арестовать вашего мужа – коммунистического журналиста, скрывающегося в Хотимерже. Когда приказ был оглашен, начальник спросил – нас в отделении четыре жандарма, – кто произведет арест? Все друг на друга испытующе смотрели и выжидали. Тогда я заявил, что выполню приказ. Мне дали инструкцию: арестовать Фучика и привести в отделение. А вместо этого я иду докладывать, что не застал его дома.
Я проводила жандарма до калитки.
Юлек потом рассказывал, что едва зашел в комнату, как жандарм сказал, что он, Юлек, арестован. Фучик спросил:
– Вы чех?
– Как будто да.
– И вы бы не постыдились арестовать чеха для немецкого гестапо?
Жандарм ответил, что ему больше ничего не остается делать, ведь у него приказ гестапо.
– Мы основательно побеседовали, – продолжал Юлек, – и наконец договорились: я уеду, а он отрапортует, что меня не застал. Жандарм этот – хороший человек. Зовут его Йозеф Говорка.