Выбрать главу
Гастрон:Хотел ведь этим успокоить твой гнев я.
Битинна:
40
Стал, вылупив глаза, – иди же с ним вместе,Куда приказано. Лентяя ты щёлкни,Кидилла, по носу, а ты, Дрехон, следуйЗа ними по пятам, куда пойдёт Пиррий.Дай ты проклятому какой-нибудь лоскут,
45
Чтоб мог хотя бы им прикрыть срам он,А то небось по рынку он пройдёт голым!Ещё раз повторяю я тебе, Пиррий:Пусть тысячу ему Гермон сюда всыплетИ тысячу туда… Ну что, приказ слышал?
50
Но если ты его преступишь, хоть малость,С процентами заплатишь старый долг, – слышишь?Пошёл, да не веди ты мимо Миккалы,А напрямик ступай! Ах да, ещё вот что!Раба, беги, зови назад, – они вряд ли
55
Ушли далёко…
Кидилла:Пиррий! Ты оглох, что ли?Зовёт тебя! Ишь ты, вообразить можно,Что гробокрада он, а не раба, сцапал!Запомни, как его теперь с собой тащишьНа муку, так тебе дней через пять, Пиррий,
60
Вот этими двумя увидит КидиллаУ Антидора в доме, да в цепях снова,В ахейских, что на днях ты с ног своих скинул!
Битинна:Доставь его сюда, каким сейчас вывел, –Вот так, как был верёвкой связан он крепко.
65
И Косису вели, клеймовщику, с краскойИ с иглами прийти… Гастрон, один выходТебе теперь: ты станешь у меня пёстрым!Как Дав висел, так ты же повисишь с кляпом!
Кидилла:Не надо, матушка, прости его нынче,
70
Коль хочешь, чтоб жила Битилла, чтоб к мужуОна вступила в дом и чтоб внучат нянчитьТебе пришлось, – молю, уж отпусти этуЕму вину!
Битинна:Нет, нет, Кидилла, не мучьтеМеня, – не то из дому убегу… Мне ли
75
Простить расподлеца? Тогда в лицо плюнутьЛюбая встречная по праву мне сможет!Клянусь владычицей! Коль сам он не знает,Что он за человек, то, верно, знать будет,Когда на лбу своём клеймо носить станет!
Кидилла:
80
Уже двадцатое… Герений день[1] близко!
Битинна:Прощаю я тебя, – благодари эту!Она мне дорога Батиллы не меньше, –Ведь на руках моих её я вскормила!Когда же возлияньем мы почтим мёртвых,
85
Тогда по празднике придёт и твой праздник!
вернуться

1

80 Герении – праздник в честь умерших, когда отменялись всякие наказания.