Выбрать главу

- Да.

Добавив:

- А вот господину Нобуро надо непременно побриться.

- Не мешало бы, - потирая ладонью заросший подбородок, согласился тот и нахмурился. - Что вы имеете ввиду, госпожа Сабуро?

- Простите мою дерзость, благородный господин Нобуро, - церемонно поклонилась Платина. - Но ваши усы знают все дворяне и стражники уезда.

Она хотела добавить ещё и про перебитый нос, но, поскольку в данный момент с ним всё равно ничего нельзя сделать, скромно промолчала.

Прежде чем младший брат губернатора успел возмутиться подобной беспардонностью наглой девицы, её неожиданно поддержала сестра бывшего начальника уезда:

- Да-да, господин Нобуро, вам непременно нужно сменить облик, чтобы не попасть в лапы цензора и его людей. У ворот монастыря уже висит ваш портрет.

- Надеюсь, я там не слишком уродлив? - попытался пошутить слегка побледневший мажор.

- Вы на нём получились очень похожи, - не приняла его тона собеседница.

Подняв фонарь, она вдруг попросила:

- Господин Нобуро, позвольте мне с госпожой Ио Сабуро поговорить наедине. Речь пойдёт о чисто женских делах, посвящать в которые мужчин просто неприлично.

- Конечно, госпожа Сабуро, - покладисто согласился молодой человек и церемонно поклонился на прощание.

Настоятельница склонила в поклоне гладко выбритую голову и, выпрямившись, сделала девушке знак следовать за собой.

Остановившись возле входа в тоннель, она тихонько спросила:

- Скажите, барон Хваро не связывался с вами, перед тем как всё случилось? Может, прислал с кем-нибудь письмо или что-то передал на словах?

- Нет, госпожа Сабуро, - спокойно глядя ей прямо в глаза, ответила Платина. - Последний раз я видела господина Хваро на дороге, в тот день когда разбойники напали на свадебный караван. Несколько дней назад я попросила служанку узнать что-нибудь о нём. А недавно она сказала, что его нет в городе.

- Разве вы не знаете, что натворил этот негодяй? - нахмурилась женщина. - Неужели господин Нобуро вам ничего не говорил?

- Говорил, - кивнула Ия. - Поэтому я и предложила ему помочь поймать господина Андо и отвезти его в Хайдаро, чтобы спасти приёмного отца или хотя бы вернуть доброе имя нашей семье.

- Это должен делать его старший сын, - неожиданно заявила сестра бывшего начальника уезда.

- А вы знаете где он? - с лёгкой издёвкой поинтересовалась девушка, но, заметив, как потемнело лицо собеседницы, поспешно сказала: - Может, господин Горо Сабуро тоже как-то пытается помочь отцу, нам же это неизвестно. Зато нам известно, кто его его оклеветал. И если господин Нобуро хочет разоблачить негодяя, мой долг - помочь ему в этом.

- Благодарю вас... Ио-ли, - склонила голову настоятельница. - Я буду молить Вечное небо и милосердную Голи, чтобы у вас всё получилось.

- Я тоже надеюсь, что мы узнаем правду, - с трудом скрывая горькую усмешку от столь запоздалого проявления приязни, медленно заговорила Платина, тщательно подбирая слова: - Главное - схватить Андо и выяснить, как всё было на самом деле. А то слова господина Нобуро пока нечем подтвердить.

Женщина машинально кивнула, видимо, думая о чём-то своём.

- Вы же понимаете, - произнесла она вдруг извиняющимся тоном. - Что даже если удастся доказать невиновность господина и защитить честь нашей семьи, ваша репутация всё равно будет полностью разрушена?

"Да она вообще о чём?! - мысленно охнула пришелица из иного мира. - Какая к чёрту репутация?! Тут бы живой остаться, а у неё одно на уме!"

Однако промолчав, только неопределённо пожала плечами.

- Теперь вас в приличную семью даже наложницей не...

- Я знаю это, госпожа Сабуро, - мягко прервала её Ия. - И постараюсь сама как-нибудь устроить свою жизнь.

- Если вдруг захотите служить милосердной Голи, - посмотрела ей в глаза настоятельница. - То, после того как всё закончиться, приходите сюда. Здесь вы найдёте и еду и кров.

- Благодарю, госпожа Сабуро, - девушка поклонилась, пряча кривую усмешку. - Я подумаю.

Дождавшись, когда затихнет шум шагов, а в тоннеле исчезнут отблески пламени, она плюнула ей вслед и почти на ощупь направилась к столу, где Рокеро Нобуро уже расставлял миски с едой.

К чести младшего брата губернатора, тот не проявил никакого интереса к беседе своей соседки с сестрой бывшего начальника уезда. А может, дело в том, что голодный дворянин наконец-то дорвался до еды?

- Опять нет мяса, - тихонько ворчал он, хрустя квашеной капустой.

- Монахи мяса не едят, господин Нобуро, - напомнила Платина. - Не будет же госпожа Сабуро готовить для нас отдельно?

- Думаете, я этого не знаю? - возмущённо фыркнул бывший чиновник по особым поручениям и снова пожаловался: - Только мяса всё равно хочется.