Выбрать главу

– Бу-бу-бу?! – возмущённо спросил он у Греты чего она на него пялится.

Грета поморгала, приоткрыла рот, а затем закрыла его обратно.

Её физиономия, типично германская, голубоглазая, покрытая веснушками, удивлённо пырилась на него. Ростом она была примерно метр семьдесят, объективно некрасивая, с мужественными чертами лица, не очень хорошо смотрящимися на женском лице, угловатая, но с большой грудью, идеально подходящей для кормления младенцев. Рацион Таргуса состоял исключительно из её молока, чего он не мог и не хотел принимать. Его, эвоката IV легиона, германской сиськой…

Нет, в другое время, в лупанарии, конечно же…

Таргус размышлял на отвлечённые темы, а Грета тем временем начала расчехлять один из аппаратов для кормления, неверно интерпретировав его долгий взгляд на него.

Но участь быть накормленным против желания его миновала. В комнату вбежали священник и германский «отец» Таргуса. Они о чём-то восторженно говорили, потом священник, заметивший оголённую грудь, возмущённо выговаривал что-то Грете, а затем святоша подошёл к колыбели с внимательно и грозно смотрящим на него Таргусом и спросил:

– Ты понимаешь меня?

Таргус хотел послать его, но ему всё это чертовски надоело, поэтому он просто промолчал.

– Ты назвал Грету тупой, – утвердительно, ужасно коверкая латынь, которой его рот просто недостоин, произнёс священник.

Малолетний поневоле Таргус был бы склонен согласиться со стариком, но он придерживался тактики молчания, чтобы эти германцы поскорее от него отвязались.

Переговариваясь друг с другом, эти варвары ждали его ответа, а он переводил взгляд с «отца» на «отца».

Не дождавшись ответа, священник снова спросил на латыни:

– Почему ты молчишь?

Таргус вместо ответа отвернулся от них на другой бок и попытался уснуть. Минута, две, они не уходят. Таргус повернулся к ним и не очень чётко махнул рукой в сторону выхода:

– Adepto de hic[6], – членораздельно, старательно выводя слова, произнёс Таргус.

Выпучив глаза, священник начал говорить «отцу» что-то на германском. «Отец» восторженно что-то отвечал ему.

Таргус потерял интерес к разговору уже давно, поэтому снова отвернулся и попытался заснуть. Постепенно, под варварский бубнёж, он уснул.

Глава II. Tu quis es, Targus Viridian?[7]

//Герцогство Шлезвиг-Гольштейн, город Киль, 29 июля 1729 года//

Первые шаги.

Первые шаги – очень важные шаги.

Таргус это прекрасно понимал.

Поэтому, падая, он поднимался снова. Упорно, шаг за шагом, он двигался к заветной цели – к автономности передвижения.

Святоша с того памятного момента, когда он его послал, пребывал в доме постоянно, тщательно что-то записывая пером в примитивную пергаментную книгу, время от времени поглядывая на Таргуса. Больше на контакт святоша, которого звали отцом Ламбертом, не выходил, просто смотрел и записывал. Ещё один соглядатай вдобавок к Грете.

«И Плутон с ним», – подумал Таргус, в очередной раз поднимаясь на ноги и неловко балансируя на них, словно цирковой гимнаст на канате под тряпичным шатром. – «К слову о цирке…»

Его «папаша» очень любил театр. Это чуть-чуть извиняло его варварское воспитание и поведение, но он всё равно оставался нероманизированным германцем.

Театр тут тоже был варварским. А ещё они любили танцевать. О, эти германцы очень много танцевали. Это расходилось с теми сведениями, которые Таргус знал о древних германцах, которые не подверглись романизации. Кровожадные варвары, которые упорно сопротивлялись экспансии, явно не танцами увлекались, а заточкой своих железных топоров и копий, которые они направляли против древних легионеров…

Ещё был один новый персонаж, появившийся в жизни Таргуса: некий Фридрих, который постоянно пытался сюсюкаться с ним и всячески выражал своё расположение. Но он чувствовал фальшь в мимике этого грязного германца, прибывшего невесть откуда, поэтому сразу его невзлюбил. В день приезда этого Фридриха святоша единственный раз подошёл к Таргусу и обратился к нему на латыни:

– Это камер-юнкер Фридрих Вильгельм Беркгольц, доверенное лицо вашего отца.

Таргус тогда лишь молча поморщился и пробубнил нарочито неразборчиво что-то о матери этого Фридриха.

Он только и делал, что стремился к обретению мобильности, а также, переступая через себя, осваивал язык германцев.

Это ребёнку тяжело учить язык быстро и чётко, но Таргус – агент Арканиума, у него есть специализированные методики, подготовка, поэтому он уже понял, что язык не так прост, как он ожидал:

вернуться

6

Adepto de hic (лат.) – убирайся отсюда.6

вернуться

7

Перевод названия главы: Кто ты, Таргус Виридиан?