Выбрать главу

37(1) Это был один из консулов, человек явно недалекого ума, так что его слова не доставили радости ни ему самому, ни окружающим. Он также.....подпись.....письмо.....и к.....кожу......прочесть.....и те.......как прочие, так и.....послан.....прямо....издан....колеблясь......поручив .... (2)....наряду с прочими также....первых к.....общего спасителя.....такого же....письмо.......ибо Лже-Антонин, обнаружив.....в ларцах Макрина еще не.....по своему собственному желанию......издал......волнение.....сделав для солдат.

(3) Он столь стремительно продвигался навстречу Макрину, что тот с трудом смог вступить с ним в сражение возле одной антиохийской деревни, расположенной на расстоянии ста восьмидесяти стадиев от города.(4) И в этом сражении Макрин благодаря усердию преторианцев имел успех (ибо, приказав снять чешуйчатые панцири и выгнутые щиты, он обеспечил им большую подвижность в бою), но его сгубило собственное малодушие, как и было предсказано ему божеством.(5) Ибо в тот самый день, когда нам зачитали его первое письмо о присвоении императорской власти, прилетел голубь и сел на стоявшее в сенате изваяние Севера (чье имя Макрин присвоил себе); и позднее, когда он прислал сообщение о своем сыне, мы собрались на заседание не по призыву консулов или преторов (которые оказались тогда в отсутствии), но по призыву трибунов, что в это время уже почти вышло из обычая.(6) Более того, он даже не написал имени своего сына в начале письма, хотя и назвал его Цезарем и императором, дав понять, что содержание послания исходит от них обоих. Повествуя о произошедших событиях, он называл сына Диадуменианом, но не упомянул имени Антонин, несмотря на то, что мальчик обладал и этим именем.

38(1) Вот каково было положение дел. И более того, когда Макрин написал о восстании Лже-Антонина, консулы, как принято в таких случаях, выступили с речами против самозванца и то же самое сделали один из преторов и один из народных трибунов. Была объявлена и торжественно провозглашена война не только против Лже-Антонина и его двоюродного брата, но также против их матерей и бабки, а участникам восстания в том случае, если они сдадутся, была обещана неприкосновенность, в чем их заверил и сам Макрин.(2) Было прочитано и его обращение к воинам, из которого мы все еще больше убедились в его ничтожестве и глупости, ибо, помимо прочего, он то и дело именовал себя отцом, а Диадумениана своим сыном и при этом попрекал Лже-Антонина возрастом, хотя сделал императором собственного сына, который был гораздо младше.

(3) Когда противники сошлись в битве, Ганнис стремительно захватил узкий проход напротив деревни и выстроил солдат в удобном для боя порядке, несмотря на то, что совсем не имел опыта в военных делах и жил в роскоши. Ибо столь великой оказывается сила случая при любых обстоятельствах, что даже несведущего он наделяет знанием.(4) Тем не менее его войско сражалось довольно вяло, и оно бы не выстояло, если бы Меса и Соэмида (ибо они находились уже при мальчике) не соскочили со своих колесниц и, ворвавшись в толпу бегущих, не сдержали их отступление причитаниями и если бы сам ребенок, обнажив свой кинжал, который он носил у пояса, словно по воле некоего божества, не предстал бы перед ними верхом на лошади в стремительном порыве, будто намереваясь броситься на врагов. Но даже тогда воины Лже-Антонина вновь обратились бы в бегство, если бы прежде не бежал сам Макрин, увидев, как они сопротивляются.

39(1) Потерпев таким образом поражение восьмого июня, Макрин при содействии Эпагата и некоторых других людей отправил своего сына к парфянскому царю Артабану, а сам прибыл в Антиохию, выдав себя за победителя, дабы его здесь приняли,(2) а затем, когда распространилась весть о его поражении и многие люди лишились жизни и на дорогах, и в городе за сочувствие либо одной, либо другой из противоборствующих сторон, он покинул это место ночью верхом на коне, предварительно обрив волосы на голове и бороду, дабы казаться, насколько это возможно, простым гражданином.(3) Так он прибыл в Эги в Киликии, сопровождаемый немногочисленной свитой, и там, выдав себя за солдата курьерской службы, раздобыл повозки и проехал через Каппадокию, Галатию и Вифинию вплоть до Эриболона, порта, расположенного на противоположной стороне от города Никомедии. Его замысел состоял в том, чтобы вернуться в Рим, дабы найти там защиту у сената и народа.(4) И если бы ему удалось уйти от преследования, он непременно достиг бы определенных успехов, ибо пользовался у граждан большим расположением ввиду наглости сирийцев, юности Лже-Антонина и деспотизма Ганниса и Комазона, так что даже солдаты либо добровольно перешли бы на его сторону, либо были бы насильно приведены к повиновению.(5) Но случилось так, что если раньше люди, которых он встречал по пути, не осмеливались его задержать, даже если и узнавали, то теперь, когда он плыл из Эриболона в Халкедон (ибо он не решился прибыть в Никомедию, опасаясь наместника Вифинии Цецилия Аристона), он обратился к одному из прокураторов с просьбой дать ему денег и таким образом был разоблачен и взят под стражу уже в Халкедоне,(6) а когда возвратились те, кто был послан Лже-Антонином, дабы...тогда или когда бы то ни было.....он был задержан центурионом Аврелием Цельсом и, словно самый обыкновенный преступник, препровожден вплоть до Каппадокии.40(1) Здесь же он узнал, что и сын его схвачен (когда он мчался через Зевгму, где во время предыдущей поездки получил императорский титул, его задержал Клавдий Поллион, центурион находившегося там легиона) и выбросился из повозки (ибо он не был связан), но отделался лишь повреждением плеча,(2) а спустя некоторое время после этого, в соответствии с распоряжением о его казни до прибытия в Антиохию, он был убит центурионом Марцианом Тавром, и его тело оставалось непогребенным до тех пор, пока Лже-Антонин, возвращаясь из Антиохии в Сирию, не поглумился над ним.