Выбрать главу

не успяват да ни осигурят достатъчно.

Двете момичета слязоха от столовете си и дойдоха при него, за да го

докоснат, вкусят, опознаят. Той се съсредоточи толкова силно върху тях и

опознаването им, че в продължение на няколко минути бе неспособен да

възприема каквото и да било друго.

Бяха роднини – едното родено от човек, другото от оанкали. По-малкото

беше роденото от оанкали и изглеждаше по-андрогенно от двете. То най-

вероятно щеше да стане мъжко в отговор на видимата женственост на

другото. Името му, сигнализира то, беше Шкахт – Каалшкахт ека

Джайтахсокалдактохдж аж Динсо. Беше му роднина. Двамата бяха свързани

чрез Никанж, чиито роднини бяха Каал. Акин с радост предаде на Шкахт

човешката версия на името си, тъй като оанкалската не даваше достатъчно

информация за Никанж. Акин Аяпо Шинг Каалниканжло.

И двете деца вече знаеха, че е роден от човек и че се очаква да стане

мъж. Това го превърна в обект на силно любопитство. Той установи, че

харесва интереса им, и им позволи да го изследват в пълнота.

– …изобщо не са като децата – казваше един от човеците. – Налазили са се

като група кучета.

Кой говореше? Акин се съсредоточи върху стаята и човеците отново. Бяха се

появили още трима. Говореше Неси, жена, която винаги бе гледала на него

като на ценно имущество, но която не го харесваше.

– Ако това е най-лошото, което правят, ще се разберем идеално с тях –

каза Тейт. – Акин, как се казват?

– Шкахт и Амма – каза ? Акин. – Шкахт е по-малкото.

– Що за име е Шкахт? – учуди се Гейб.

Той бе дошъл с Неси и Пилар.

– Оанкалско – каза Акин.

– Защо? Защо са ? дали оанкалско име?

– Трима от родителите ? са оанкали. Както и трима от моите.

Няма да им каже, че Шкахт е родено от оанкали. Нямаше и да позволи на

Шкахт да им го каже. Какво би могло да се случи, ако открият това и

решат, че искат само човешко-роденото дете? Щяха ли да разменят Шкахт в

някой момент, или щяха да я върнат на похитителите ?? Най-добре да ги

остави да вярват, че и Амма, и Шкахт са родени от човек и истински

женски. Трябва и да наложи на себе си да мисли за тях като за такива, за

да не се превърнат мислите му в думи и да го издадат. Вече бе предупредил

децата, че не трябва да изричат точно тази истина. Те все още не

разбираха защо, но се съгласиха.

– Какви езици говорят? – попита Тейт.

– Искат да знаят какви езици говорите – каза им Акин на оанкалски.

– Говорим френски и туи4 – каза Амма. – Човешкият ни баща и неговите

братя са от Франция. Пътували из родината на майка ни, когато войната

започнала. В нейната страна много хора говорели английски, но в родното ?

село хората говорели основно туи.

4 Един от езиците, които се говорят на територията на Гана. – Б. пр.

– Къде е било селото ??

– В Гана. Майка ни е от Гана.

Акин предаде това на Тейт.

– Отново Африка – каза тя. – Сигурно континентът почти не е пострадал.

Чудя се дали оанкалите не са започнали да се заселват там. Мислех, че в

Гана всички говорят английски.

– Попитай ги от кое обменно село са – каза Гейб.

– От Каал – отговори Акин, без да ги пита. След това се обърна към

децата. – Има ли повече от едно село Каал?

– Три са – каза Шкахт. – Ние сме от Каал-Осеи.

– Каал-Осеи – предаде Акин.

Гейб закима.

– Каал…

Той погледна към Тейт, но тя само поклати глава.

– Ако там не говорят английски – каза тя, – значи, сред тях не е никой от

познатите ни.

Той кимна.

– Говори с тях, Акин. Разбери кога са ги откраднали и къде е селото им…

ако знаят. Могат ли да помнят разни работи като теб?

– Всички конструкти помнят.

– Добре. Ще останат с нас, така че, започвай да ги учиш на английски.

– Те са сестри. Много близки. Не трябва да се разделят.

– Така ли? Ще видим.

На Акин това не му хареса. Ще трябва да предупреди Амма и Шкахт да се

разболеят, ако бъдат разделени. Ревът нямаше да свърши работа. Човеците

трябваше да бъдат изплашени, трябваше да бъдат накарани да си мислят, че