Выбрать главу

The steep gradients and rocky slopes were hard on Fitcher’s ageing joints and at the end of a day’s collecting he was often in pain. By refusing to acknowledge the physical toll of his advancing years he frequently made matters worse for himself: he would plan miles-long expeditions, insisting that he was accustomed to walking such distances on the Cornish moors and making no allowances for the difference in terrain. Having once set off he would soldier on to the very end, despite Paulette’s remonstrances, earning himself hours of agony afterwards.

As the weather turned colder, Fitcher’s hips and knees grew still stiffer and his pains worsened to the point where even he had to accept that if he was going to continue collecting on the island, it would not be on foot. But there were no vehicles on Hong Kong and no roads either; even paths were few, for the island’s villages and hamlets were dotted along the shoreline and their inhabitants travelled between them mainly by boat.

Horses would have provided an easy solution to their predicament, but there were none on the island – at least not to their knowledge: the only draught animals on the fields were bullocks and buffaloes. A sedan chair might also have provided a solution, but Fitcher would not hear of it: ‘Botanizing in a carry-cart? I hope eer funning, Miss Paulette…’

The answer arrived with Robin’s next letter: the courier was a louh-daaih or ‘laodah’- the master of a junk, and not much different in appearance from the other leathery Cantonese seamen who skippered the vessels of those waters. Sturdy of build, he had the bow-legged gait and weather-sharpened gaze of an experienced sailor. He was dressed in the usual boatman’s pyjamas and quilted tunic. His queue was short and flecked with grey, and his head was topped with a conical sun hat of the kind that was to be seen on every boatman’s head.

But when he began to speak Paulette was struck dumb. Nomoshkar, he said in Bengali, joining his hands together. Are you Miss Paulette? Your friend, Mr Chinnery, has sent you a letter, from Canton.

It took Paulette a few seconds to recover from her surprise. Then, after thanking him profusely, she said: Apni ke? Who are you? Where did you learn to speak Bangla?

I lived in Calcutta for a long time, he said with a smile. I went there as a sailor and jumped ship, to get married. Over there people called me Baburao.

And now you live in Canton, do you, Baburao-da?

Yes; when I’m not out on my boat that is.

He turned to point to his vessel, which was anchored nearby, and explained that he travelled regularly between Canton and Macau and frequently acted as a courier, dropping off letters and packages at various points along the way.

If you need anything let me know; I may be able to help.

Paulette could tell, from his demeanour, that this was not an idle boast: he looked like the kind of man who was spoken of, in Bengali, as jogare – a resourceful improviser, with his ears close to the ground.

Tell me, Baburao-da, she said, do you think it might be possible to find a couple of horses here, on the island?

Baburao scratched his head and thought a little. Then his face brightened: Why yes! he said. I know a man who lives on the island. He has some horses. Would you like to meet him?

So it was arranged: the next day Baburao came by in a sampan and rowed Paulette and Fitcher to a picturesque little village on the shores of an inlet. The horse-owner was duly found, the horses were examined and a reasonable price was quickly arrived at. But when everything was almost settled an unforeseen problem arose: the owner possessed only two saddles and both were of the Chinese type, with a high pommel and cantle.

Fitcher took one glance and shook his head: ‘Ee’ll never be able to manage that in eer skirts, Miss Paulette.’

Paulette had already thought of a solution but she knew she had to be careful about how she put it across.

‘Well sir,’ she said, ‘skirts are not the only clothes in my possession.’

‘Eh?’ Fitcher frowned.

‘You will remember, sir, that when we met at Pamplemousses, I was wearing a shirt and a pantalon. Mr Reid had lent them to me and I still have them.’

‘What?’ barked Fitcher. ‘Dress up as a man? Is that what ee’ve got in mind?’

‘Please sir, it is the only sensible thing. Is it not?’

Fitcher’s face went into a deep scowl, tying itself into so tight a knot that the tip of his beard came within a few inches of touching the twitching tips of his eyebrows. But then, having thought the matter through, he unclenched his jaws.

‘Since ee’ve set eer mind on it – we’ll try it tomorrow.’

So they returned the next day, with Paulette dressed, once again, in Zachary’s clothes, and even Fitcher had to concede that it was a happy solution. The horses carried them to a height of over a thousand feet, where they came upon more orchids: pale rose ‘bamboo orchids’, Arundina chinensis, and a small primrose-yellow epiphyte, growing in a nullah – the first was already familiar to Fitcher, but not the second.

‘Why Miss Paulette, I think ee may have found something new there. What’d ee like to call it?’

‘If it were up to me, sir,’ she said, ‘I would call it Diploprora penrosii.’

Ten

Markwick’s Hotel, Nov 26

Dearest Puggly, so much news! So many developments – and not least in regard to your camellias… but I will not speak of that immediately for fear that the rest of this letter would be wasted on you. And I do want you to know, dear Puggly, that I have never been so happy as in these last few days…

Lamqua has given me the run of his studio and I have spent many joyful hours there. I sit beside Jacqua, on the apprentices’ bench, and have become an expert in the art of using stencils. He has taught me some of his little tricks, like that of painting flesh tones on the reverse side of the paper – you would not believe what a marvellously lifelike translucence this lends to the skin! But some of the things he can do I do not think I could even attempt. His pictures are not large, yet when he paints clothing you sometimes have the impression of being able to see the very threads of the garments. If you could see how it is done I warrant you would declare it an astounding sight: he holds not one but two brushes in his hand, the first being just thick enough to hold a droplet of colour. The second is so fine that it has no more than a single hair and by flicking this against the other brush he transfers the paint to the paper – in such a manner as to create filaments of paint that are scarcely visible to the eye!

Sometimes Jacqua and I go for walks, in Fanqui-town and the suburbs beyond, and he tells me a little about his Family. He has such an elfin look that I had taken him to be younger than I – can you imagine my surprise when I learnt that he is actually a little older, in his mid-twenties, and is not only married, but also the father of two children – a boy of seven and a girl of five (he has shown me their portraits, which he has painted himself: they are perfect angels and would not be in the least out of place on the ceiling of a Mantegna chapel). His wife has bound feet and I should so love to see a picture of her but he pretends that he does not have one (or if he does he will not show it to me) because of course she is in purdah (which seems to be almost as strict here as it is at home amongst certain classes). Their house is, I think, not unlike the rambling family compounds of Calcutta, with many courtyards, and more uncles and aunts and cousins than you can count – but with this difference: that many of Jacqua’s brothers and cousins are also painters – for they too are a Studio family.