Выбрать главу
Услышал господина Джон И понял — час настал. «С Христовой силой в небесах Свободен я», — сказал.
Вот к Джону, развязать его, Нагнулся Робин Гуд, Но только стража и шериф Опять его возьмут.
«Ступайте, — молвил Робин Гуд, — Подалее от глаз, Ведь исповедь подслушивать Не принято у нас».
Взял Робин свой ирландский нож, Разрезал путы рук И ног, а после Джону дал, Как дар, сэр Гая лук.
Джон поднял лук и наложил Стрелу на рукоять, И это увидал шериф И бросился бежать.
Бежал обратно в Ноттингам, Как только мог, шериф, И стража бросилась за ним, Его опередив.
Но как он быстро ни бежал И как ни прыгал он, Стрелою в спину угодил Ему веселый Джон.

РОБИН ГУД И ЛЕСНИКИ ИЛИ ПОСЕЩЕНИЕ РОБИН ГУДОМ НОТТИНГАМА

Пер. Н.С. Гумилёва
Был мальчик Робин Гуд высок. Дерри, дерри даун. Уже в пятнадцать лет Из тех веселых молодцов, Смелей которых нет. Хей, даун, дерри, дерри даун.
Собрался раз он в Ноттингам, Идет в лесу, и вот Пред ним пятнадцать лесников Пьют пиво, эль и мед.
«Что нового?» — спросил их Гуд. «Что знал ты до сих пор? Король устроил спор стрелков». — «Пойду и я на спор». —
«Смешно, — сказали лесники, — Такой мальчишка вдруг Пойдет стрелять пред королем, Взять не умея лук!»
«На двадцать марок, — Робин Гуд Ответил, — спорь со мной, И на сто сажень попаду В оленя я стрелой».
«Идет, — сказали лесники, — И спорим мы с тобой, Что на сто сажень не попасть Тебе в него стрелой».
И поднял Робин честный лук С широкою стрелой И на сто сажень уложил Оленя в тьме лесной.
Сломал ему он два ребра, А может быть, и три, Стрела пронзила грудь насквозь, И не застряв внутри.
Олень вскочил, олень застыл, Олень упал в кусты. «Я выиграл, — воскликнул Гуд, — Платите мне фунты».
«Ну, нет, — сказали лесники, — Твой выигрыш пропал, Бери свой лук и уходи, Пока не опоздал».
И Робин стрелы взял свои, И взял свой честный лук, И улыбнулся про себя, Войдя в широкий луг.
Вот стал он стрелы приставлять К звенящей тетиве, И из пятнадцати врагов Четырнадцать — в траве.
Тот, кто затеял этот спор, Собрался убежать, Но Робин Гуд, подняв свой лук, Вернул его опять
И молвил: «Вновь не скажешь ты, Что я стрелок плохой! — И голову ему разбил Он надвое стрелой. —
Такой стрелок я, — молвил Гуд, — Что сделал ваших вдов Мечтающими, чтобы вы Тех не сказали слов».
Народ бежит, оставив свой Прекрасный Ноттингам, Чтоб Робин Гуда захватить, На помощь лесникам.
Один остался без руки, И без ноги другой, А Робин, взяв свой лук, ушел В зеленый лес густой.
А ноттингамцы лесников, Как знают все о том, Могилы вырыв, погребли На кладбище потом.

РОБИН ГУД И ЕПИСКОП

Пер. Г.В. Иванова
Эй, подойдите, господа, Послушайте рассказ, Как сам епископ мессу пел За Робин Гуда раз.
Случилось это в яркий день: Чуть начал Феб вставать. Стрелок веселый Робин Гуд Собрался погулять.
Бредет он по лесу и вдруг Заметил меж ветвей Епископ гордый перед ним, Со свитою своей.
«Клянусь! — воскликнул Робин Гуд. Я вовсе не хочу, Чтоб я был пойман, осужден И отдан палачу!»
Он видит хижину вблизи, Стучится у дверей, Старухе громко он кричит: «Спаси меня скорей!»
«Но кто ты? — спрашивает та. — И как тебя зовут?» — «Все знают, вне закона я. Зовусь я — Робин Гуд.
Епископ едет через лес, Отрядом окружен, И, если буду я открыт, Меня повесит он».
Старуха молвит: «Если ты Взаправду Робин Гуд, То от епископских людей Найдешь ты здесь приют.
Мне платье Робин Гуд принес В Рождественскую ночь, И постараюсь я ему В опасности помочь». —
«Возьми же мой зеленый плащ С колчаном и мечом, А мне твой серый плащ отдай С твоим веретеном».
Так нарядившись, Робин Гуд Идет к своим друзьям, Назад глядит он, позади Епископ едет сам.