Выбрать главу
Настала чудная пора! Свалилась с плеч моих гора Гнетущих бед, Я на работу со двора Иду чем свет.
Железо землю бороздит, А солнце весело глядит В сиянье дня И всё ласкает и живит Вокруг меня.
Из норки чёрный жук ползёт, И сеть прозрачную плетёт Себе паук, Летит пчела и издаёт Протяжный звук.
На распустившийся цветок Садится пёстрый мотылёк, Качаясь в нём, Пока не тронет ветерок Его крылом.
Лошадка весело межой Идёт, а солнце, за горой Кончая день, Уже бросает над землёй Ночную тень.
Пора на отдых! В деревнях Зажглись огни, на небесах Взошла луна, Покой на вспаханных полях И тишина.

 

          В ЗАСУХУ
Печаль и скука одолела, Несносный жар меня томит, Вчера одно село сгорело, Сегодня лес горит! Воды на Волге по колено, Не свищет больше пароход, С полей давно убрали сено, И жатва настаёт. Сосед мой ходит озабочен: Надежды нет на урожай, Оброк за целый год не плочен, Хоть в гроб ложись да умирай! Его хозяйка нездорова, И просит хлеба детвора; За долг последнюю корову Кулак уводит со двора. Бедняк глядит унылым взором Вокруг себя, сам чуть живой, И кулаку с немым укором Вослед качает головой.
                * * *
Тени вечера сгущаются, Воздух влажен и душист, И росою умывается На деревьях каждый лист.
Птицы в гнёзда схоронилися, И у берега реки, Чуть мерцая, засветилися По деревне огоньки.
ЛЕТНЯЯ НОЧЬ В ДЕРЕВНЕ
Уснули поля под туманом, Покрылася травка росой, И звёзды стоят караваном, Блистая над сонной землёй. Замолкли и скрылися птицы, В деревне кругом тишина, Лишь где-то измученной жницы Тоскливая песня слышна. Погасли в убогих избёнках Один за другим огоньки, И сторож, как будто впросонках, Бьёт в край деревянной доски.

 

                * * *
На улице стало безлюдно, Не слышится шума ребят, И жёлтые листья на землю С берёз, как червонцы, летят
Проносятся тучи толпою, И холодом веет вокруг; По ветру летят паутины, Подёрнулся инеем луг. Нахмурился лес под туманом, Затихли и птиц голоса, Пасутся свободные кони, На отдыхе плуг и коса. Дымятся овины; за ними Из полных, тяжёлых снопов Крестьяне сложили немало, Как горы, высоких скирдов. До света ещё, с петухами, Выходят, они на гумно,— И стонут снопы под цепами, И брызжет с колосьев зерно.

Иван Алексеевич Бунин

1870—1953

Иван Алексеевич Бунин провёл своё детство и раннюю юность в деревне, на хуторе Озерки, в Орловской губернии. «Тут, — писал он, — в глубочайшей полевой тишине, среди богатейшей по чернозёму и беднейшей по виду природы, летом среди хлебов, подступавших к самым нашим порогам, а зимой среди сугробов и прошло всё моё детство».

За окнами — снега, степная гладь и ширь, На переплётах рам — следы ночной пурги... Как тих и скучен дом! Как съёжился снегирь От стужи за окном...

И как однообразно идут дни и долгие-долгие вечера, когда слушает мальчик неторопливые разговоры взрослых, думает, читает, ждёт не дождётся весны. И вот весна: голубеет небо, кричат грачи, выползает из своего дупла змея... Незаметно подходит лето. Мальчик один бродит по лесу, дышит смолистым запахом сосны, а может быть, ищет ворона, того, который так часто садится на ограду дома и о котором мать говорит, что жил он ещё при Иване Грозном. За летом наступает осень — «светло и нежно небо светит», золотистой листвой одевается лес, и на душе становится печальней.

Сменяются времена года, меняются картины природы, меняются и впечатления, переживания мальчика. И позднее, когда Бунин стал поэтом и писал стихи о деревенской и усадебной жизни, которая давно ушла в прошлое, о русской природе, перед глазами его вставали картины его собственного детства.

А нам, когда читаем стихи Бунина, каждый раз кажется, что смотрим мы очень хорошую картину, написанную тонкой и точной кистью, необыкновенно свежими и нежными красками. Прочтите в этой книжке его стихи о природе или стихотворение «Олень». Не кажется ли вам, что вы видите, как он бежит, «откинув тяжкие рога», и что сами вы в густом ельнике, а кругом глубокий снег и на снегу следы оленя?

Кроме стихов, Бунин писал ещё рассказы, повести, которые вы будете читать, когда станете постарше.

Бунин хорошо знал иностранные языки и много переводил. За перевод замечательной поэмы американского поэта Лонгфелло «Песнь о Гайавате» он получил Пушкинскую премию;

После революции 1917 года Бунин уехал за границу и, как очень многие люди, покинувшие родину, тосковал по ней, чувствовал себя одиноким.