С самого начала адрес на Аппер-Ист-стрит показался мне странным, но уж школа — это и вовсе ни в какие ворота не лезет. Или Адам арендует здесь студию? Может быть, кто-то из учеников или учителей участвует в его концерте? Или просто Оливия дала неверные указания.
— Чем вам помочь? — Стайка длинноногих, изнеженных блондинок окружила меня. В шестнадцать лет эти финтифлюшки держатся лучше, чем я научусь к полтиннику. Впереди заводила:
— Вы заблудились, мэм?
На «мэм» я отвечать не буду, усмешка явно говорила, что девица намеренно обращается ко мне как к престарелой развалине.
— Вероятно, — кивнула я. — Должно быть, адрес неправильный.
— Вы пришли за ребенком? Может быть, мы знаем вашу дочку? — Фальшивая приветливость и нескрываемая издевка в глазах.
Я хотела столь же сиропным голосом возразить, что математически немыслимо в моем возрасте иметь дочку в старшей школе, но тут же и сообразила, что прояви я неосторожность на первом году учебы в старшей школе, сейчас в первом классе старшей школы училась бы моя дочь. Пока я торопливо проводила подсчеты, лицо мое покрывалось старческими морщинами.
— Я ищу не ребенка, а взрослого человека. Музыканта. Мне сказали, что он здесь репетирует…
Заводила весело потрясла конским хвостом, и все блондиночки затрясли хвостами ей в такт.
— Вы ищете мистера Кроули, — пропела она. Девчонки захихикали.
— Верно.
— Вы — группи? Мы должны защищать мистера Кроули.
Жены Дракулы, честное слово.
— Мы с ним знакомы.
— Все так говорят.
— Я журналистка.
— Откуда?
— Ух ты! Продвинутая программа по английскому языку и литературе?
— Для отличников. И редактор школьной газеты.
— И единственный человек в этой компании, имеющий право голоса? — Нет, я не стану вспоминать собственные школьные денечки и проблемы с распределением влияния в каждой группе.
Девчонка задрала нос:
— Тут что-то не так, иначе вы бы сказали, из какого вы журнала.
Чуть было не дернула ее за конский хвост — интересно, что бы мне за это было.
— «Цайтгайст».
Вся команда дружно заохала и заахала.
— Молли Форрестер! — признала меня девчонка в задних рядах.
— Вы читаете мою колонку? — Надеюсь, это прозвучало не слишком нахально.
Девица обиделась, словно я спросила ее, читает ли она «Мери Поппинс».
— Нет, вчера ваша фотография с мистером Кроули была в «Посте», и он все нам про вас рассказал.
Бывает и лучше, но сойдет. По крайней мере, девицы подхватили меня и погнали перед собой, точно спеша доставить султану очередную наложницу.
Внутри пахло сыростью, как обычно пахнет в старых домах, каждый вздох щекотал ноздри. Юные мои приятельницы-надсмотрщицы не обращали внимания на запах, они веселились и засыпали меня вопросами насчет Адама и Джордана, не требуя ответов, и так мы пронеслись по лабиринту коридоров под любопытными взглядами школьниц — к счастью, никто больше не присоединился к нам.
Мы застали Адама в темном, полном странных отголосков помещении. Он сидел за большим роялем и наигрывал мощную, но печальную мелодию. Сцена больше напоминала эпизод с Робертом Уокером в «Песни любви»[28], нежели с Лоном Чейни в «Призраке оперы»[29], и я почувствовала, что рада видеть Адама. Он сидел за роялем такой красивый и так приветливо улыбнулся, завидев нас, что мне пришлось строго напомнить себе: я пришла расследовать дело об убийстве.
— Пришли с дарами! — весело приветствовал нас Адам и пошел нам навстречу. Девочки столпились вокруг своего кумира; несколько ласковых слов — и он отослал их. — Приятный сюрприз, — продолжал он, обращаясь ко мне. Двойные двери со вздохом затворились за девчонками.
— И мне приятно. Оливия говорила, что вы репетируете мюзикл…
— И вы решили, что речь идет об истеричной и нецензурной рок-опере. — Адам вернулся к инструменту, я, все еще сбитая с толку, следовала за ним.
29
«Призрак оперы» с Лоном Чейни — фильм 1925 г. по полному тайн и ужасов роману Гастона Леру.