Выбрать главу

Безучастное лицо не выказывает ни одной эмоции, и он молча оставляет меня одну со всеми моими вопросами. Ну, вот и все. Потрахались и хватит. Росси вновь принимает обличие мудака. Рядом с ним состояния счастья так эфемерно. Вот я воздушное облачко, а вот уже – исчадие Ада, мечтающее сварить этого мерзавца в котле.

Погруженная в невеселые мысли, я заворачиваюсь в полотенце и присаживаюсь на край столешницы.

– Picina, – доносится из спальни голос Женевры.

Не задерживаясь ни на минуту, я спрыгиваю и направляюсь к ней.

– Здравствуй, Женевра.

– Ах, вот ты где, милая! – Женщина вперевалочку следует ко мне с подносом в руках. – Тут твой завтрак и таблетки, что велел выпить синьор Росси. – Она все переставляет на стол. Я недовольно вздыхаю. Велел он! Я и сама не горю желанием иметь детей, тем более от него. – Выпей, деточка, не зли синьора.

– Выпью-выпью, Женевра.

– Вот и умница. На обед будет фрутти ди маре33, так что нагуливай аппетит. Твоя худоба меня до инфаркта доведет, – ворчит она себе под нос и покидает комнату.

Выпиваю кофе и заталкиваю в себя одно бискотти34 с мягким миндальным вкусом, но тот факт, что по утрам я обычно не завтракаю, не позволяет в полной мере насладиться пряным вкусом печенья. Выпив таблетки, я натягиваю на себя тонкий шелковый сарафан в нюдовом оттенке и плюхаюсь на кровать, раскинув руки и ноги, словно морская звезда.

Легкий завтрак и приятная забота экономки незаметно уняли мое раздражение. Правда, спустя пару часов оно сменяется смятением. Больше не хочется сидеть в комнате. Набравшись смелости, я решаюсь покинуть уже порядком надоевшие четыре стены и направиться на поиски Росси. На данный момент единственное мое желание – просто поговорить с ним.

Но, не успев перешагнуть порог, я натыкаюсь на своего верного лысого спутника. Не в силах сдержаться, закатываю глаза.

– Мне нужен синьор Росси.

– Босс ожидает вас в кабинете.

– Даже так? Он что, теперь и за моими мыслями следит?

– Синьор не любит ждать. Идите, синьорина.

А я не люблю, когда мне отдают приказы. Но эту шпильку я оставляю при себе. Пробежав пару-тройку лестничных пролетов, я, наконец, добираюсь до его кабинета. Сдерживаю порыв ворваться без предупреждения и тихо стучу в дверь, прежде чем отворить ее.

Правда, когда захожу, меня встречает лишь тишина. Рафаэля нет. Что ж, подождем. Раз он сам желал встречи со мной и распорядился, чтобы я пришла, значит, вернется, и тогда мы поговорим.

Я бесцеремонно устраиваюсь в хозяйском кресле и откидываюсь на спинку, снова осматривая его темное пристанище. Минуту. Две. Пять. Десять. Сижу в безмолвном ожидании. Сама не замечаю, как от давящей скуки начинаю рыскать по громадным ящикам стола. Замираю, когда нахожу старую потрепанную книгу. Аккуратно беру ее в руки и открываю. «Маленький принц». Первое печатное издание.

– Твою мать…– ворчу себе под нос, когда из книжки разлетаются листки.

Тут же начинаю их судорожно собирать и среди выпавших страниц натыкаюсь на корявый детский рисунок. Не могу разобрать, что юный художник хотел изобразить, но поспешно кладу его на место. Времени рассматривать нет. Если сейчас зайдет Рафаэль и увидит меня за порчей раритетной книги, думаю, что так и останусь стоять на коленях. Но, когда вкладываю последнюю страницу, замечаю на форзаце надпись. Не могу ее прочитать, так как она на итальянском яльозыке. И только имя врезается в память. Джиа. То же самое я прочла у него на груди.

В голове не укладывается: «Маленький принц» в столе у дьявола. Не думала, что он вообще читает. Просто парадокс какой-то. Погруженная в свои мысли, я, по всей видимости, путаю ящики, и открываю совершенно другой. От его содержимого по телу пробегает табун колючих мурашек, которые собираются на затылке и будто стягивают волосы в тугой узел.

Перед глазами мои фотографии. Много. Разного периода моей жизни. Даже детские.

– Что за хрень?

Медленно кладу книгу на стол и начинаю рассматривать свои снимки. Но вскоре, услышав шум приближающихся шагов, поспешно все убираю на место и вскакиваю из-за стола.

– Синьорина Гроссу, – в дверном проеме появляется мой лысый надсмотрщик, – у Синьора Росси изменились планы, он не сможет уделить вам время.

– Вот как. – Стараюсь скрыть свое волнение. – Ладно, тогда я позвоню ему. Так даже лучше. – Вздергиваю подбородок и, облегченно выдохнув, следую к двери.

– Не стоит его беспокоить, – останавливает меня строгий мужской голос, когда я прохожу мимо Балдо. Вопрошающе поднимаю брови и жду хоть какого-то пояснения. – Важные переговоры. Дождитесь его возвращения.

вернуться

33

Frutti di Mare – это морепродукты. Итальянцы готовят Frutti di Mare пасту, пиццу, салаты. И обязательно добавляют в блюдо помидоры или томатный соус.

вернуться

34

Бискотти (итал. Biscotti) – популярное итальянское кондитерское изделие, представляющее собой сухое печенье с характерной длиной и изогнутой формой. С итальянского переводится как «дважды запеченное». Бискотти – это общее название печенья в Италии.